Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

शोकाकुल-युधिष्ठिरं प्रति कुन्त्याः कालोचितोपदेशः | Kuntī’s Timely Counsel to the Grief-Stricken Yudhiṣṭhira

युधिष्ठिर महाबाहो नैनं शोचितुम्सि । जहि शोकं महाप्राज्ञ शुणु चेदं वचो मम,“महाबाहु युधिष्ठिर! तुम्हें कर्णके लिये शोक नहीं करना चाहिये। महामते! शोक छोड़ो और मेरी यह बात सुनो

vaiśampāyana uvāca | yudhiṣṭhira mahābāho nainaṃ śocitुम arhasi | jahi śokaṃ mahāprājña śṛṇu cedaṃ vaco mama ||

Vaiśampāyana berkata: “Wahai Yudhiṣṭhira yang berlengan perkasa, engkau tidak patut meratapi dia. Wahai yang berakal besar, buanglah dukacita dan dengarkan kata-kataku ini.”

युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him (this person)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
शोचितुम्to grieve (to mourn)
शोचितुम्:
TypeVerb
Rootशुच्
FormTumun (infinitive)
अर्हसिyou ought / you should
अर्हसि:
Karta
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent (Lat), Second, Singular, Parasmaipada
जहिabandon / give up / slay
जहि:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormImperative (Lot), Second, Singular, Parasmaipada
शोकम्grief
शोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootशोक
FormMasculine, Accusative, Singular
महाप्राज्ञO great-wise one
महाप्राज्ञ:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहाप्राज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
शृणुlisten
शृणु:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative (Lot), Second, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech / words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
ममof me / my
मम:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
K
Karna

Educational Q&A

Grief should not be allowed to overwhelm discernment; one must set aside sorrow and become receptive to wise counsel, especially when reflecting on duty and consequences after great loss.

In the Śānti Parva’s post-war setting, Vaiśampāyana addresses Yudhiṣṭhira, urging him to stop lamenting (here, for Karṇa) and to listen, signaling the start of instructive guidance meant to steady the king’s mind.