Rājā–Rāja-Śabda-Prabhavaḥ — The Origin and Rationale of Kingship and Daṇḍanīti
भरतभूषण! कर्तव्याकर्तव्यका ज्ञान नष्ट हो जानेपर मोहके वशीभूत हुए सब मनुष्य लोभके अधीन हो गये ।। अप्राप्तस्याभिमर्श तु कुर्वन्तो मनुजास्तत: । कामो नामापरस्तत्र प्रत्यपद्यत वै प्रभो,फिर जो वस्तु उन्हें प्राप्त नहीं थी, उसे पानेका वे प्रयत्न करने लगे। प्रभो! इतनेहीमें वहाँ काम नामक दूसरे दोषने उन्हें घेर लिया
bhīṣma uvāca | bharatabhūṣaṇa! kartavyākartavyajñāne naṣṭe moha-vaśībhūtāḥ sarve manuṣyā lobha-vaśaṃ gatāḥ || aprāptasyābhimarśaṃ tu kurvanto manuṣyās tataḥ | kāmo nāmāparaḥ tatra pratyapadyata vai prabho ||
Bhishma berkata: “Wahai perhiasan keturunan Bharata! Apabila pengetahuan tentang apa yang patut dan apa yang tidak patut telah lenyap, semua manusia yang dikuasai kekeliruan pun jatuh di bawah kuasa ketamakan. Lalu, dengan mengintai apa yang belum diperoleh, mereka mula merancang dan menggapainya; dan pada saat itulah, wahai tuan, satu cela lain—yang bernama kāma, yakni nafsu keinginan—menimpa mereka dan mencengkam.”
भीष्म उवाच