Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Śara-śayyā-sthita-bhīṣma-saṃvāda-prastāvaḥ

The Prelude to Questioning Bhīṣma on the Bed of Arrows

यावद्धि प्रथते लोके पुरुषस्य यशो भुवि । तावत्‌ तस्याक्षयं स्थान भवतीति विनिश्चिता,जगत्‌में जबतक भूतलपर मनुष्यके यशका विस्तार होता रहता है, तबतक उसकी परलोकमें अचल स्थिति बनी रहती है, यह निश्चय है

yāvaddhi prathate loke puruṣasya yaśo bhuvi | tāvat tasya akṣayaṁ sthānaṁ bhavatīti viniścitā ||

Vāyu bersabda: Selama mana nama baik seseorang terus tersebar di dunia ini di atas bumi, selama itulah kedudukannya di alam sana tetap tidak binasa—itulah kepastian yang telah diputuskan.

यावत्as long as
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
प्रथतेspreads, becomes renowned
प्रथते:
TypeVerb
Rootप्रथ्
FormLat, Atmanepada, 3, singular, present
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
Formmasculine, locative, singular
पुरुषस्यof a man
पुरुषस्य:
TypeNoun
Rootपुरुष
Formmasculine, genitive, singular
यशःfame, glory
यशः:
Karta
TypeNoun
Rootयशस्
Formneuter, nominative, singular
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
Formfeminine, locative, singular
तावत्so long, that long
तावत्:
TypeIndeclinable
Rootतावत्
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
अक्षयम्imperishable, undecaying
अक्षयम्:
TypeAdjective
Rootअक्षय
Formneuter, nominative, singular
स्थानम्state, position, abode
स्थानम्:
Karta
TypeNoun
Rootस्थान
Formneuter, nominative, singular
भवतिis, becomes
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormLat, Parasmaipada, 3, singular, present
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
विनिश्चिताdetermined, ascertained
विनिश्चिता:
TypeAdjective
Rootविनि-√चि
Formkta, feminine, nominative, singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
L
loka (the world)
B
bhu (earth)