Shloka 27

आधेयं तु मया भूयो यशस्तव महाद्ुते । ततो मे विपुला बुद्धिस्त्वयि भीष्म समर्पिता,महातेजस्वी भीष्म! मुझे इस जगत्‌में आपके महान्‌ यशकी प्रतिष्ठा करनी है, अतः मैंने अपनी विशाल बुद्धि आपको समर्पित की है

ādheyaṁ tu mayā bhūyo yaśas tava mahādyute | tato me vipulā buddhis tvayi bhīṣma samarpitā ||

Wahai Bhīṣma yang bercahaya agung, aku harus lagi menegakkan dan memelihara kemasyhuranmu yang besar di dunia ini. Maka aku telah menyerahkan kepadamu kebijaksanaan dan kecerdasan yang luas milikku.

आधेयम्something to be established/placed (to be set up)
आधेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootआधेय
FormNeuter, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
भूयःagain; moreover; further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
यशःfame, glory
यशः:
Karma
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Nominative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
ऊतेO helper/protector
ऊते:
TypeNoun
Rootऊति
FormFeminine, Vocative, Singular
ततःtherefore; then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
मेof me; my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
विपुलाvast, ample
विपुला:
TypeAdjective
Rootविपुल
FormFeminine, Nominative, Singular
बुद्धिःintellect, understanding
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
त्वयिin you; upon you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Locative, Singular
भीष्मO Bhishma
भीष्म:
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Vocative, Singular
समर्पिताoffered, dedicated, surrendered
समर्पिता:
TypeVerb
Rootसम्-√अर्प्
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
B
Bhīṣma

Educational Q&A

True renown (yaśas) is not mere praise but the public establishment of a life aligned with dharma; wisdom and authority are to be entrusted to a worthy elder so that righteous example is preserved and made effective in the world.

Vāyudeva addresses Bhīṣma, declaring an intention to further secure Bhīṣma’s great reputation and, to accomplish that, symbolically entrusts his own expansive intelligence to Bhīṣma—affirming Bhīṣma’s stature as a vessel of counsel and moral authority in the Śānti Parva discourse.