Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Bhīṣma on the Śara-Śayyā: Yudhiṣṭhira and Kṛṣṇa Approach the Eldest for Śānti

अहं च त्वाभिजानामि यस्त्वं पुरुषसत्तम । त्रिदशेष्वपि विख्यातस्त्वं शक्‍्त्या पुरुषोत्तम:,पुरुषप्रवर! आप कैसे हैं और क्या हैं, यह मैं जानता हूँ। आप पुरुषोंमें उत्तम और अपनी शक्तिके लिये देवताओं में भी विख्यात हैं

ahaṃ ca tvābhijānāmi yastvaṃ puruṣasattama | tridaśeṣv api vikhyātas tvaṃ śaktyā puruṣottamaḥ ||

Vaiśampāyana berkata: “Aku juga mengenali siapa dirimu, wahai yang terbaik antara manusia. Bahkan di kalangan para dewa engkau termasyhur kerana kekuatanmu, wahai insan tertinggi.”

अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्वाyou
त्वा:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
अभिजानामिI know/recognize
अभिजानामि:
TypeVerb
Rootअभि-ज्ञा
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
यःwho/which
यः:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
पुरुषसत्तमO best of men
पुरुषसत्तम:
TypeNoun
Rootपुरुषसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
त्रिदशेषुamong the gods (the thirty-three)
त्रिदशेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रिदश
FormMasculine, Locative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
विख्यातःrenowned, famous
विख्यातः:
TypeAdjective
Rootवि-ख्यात
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
शक्त्याby (your) power
शक्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Instrumental, Singular
पुरुषोत्तमO best of men
पुरुषोत्तम:
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
tridaśa (the gods/devas)
A
addressed figure: puruṣasattama/puruṣottama (unnamed in this verse)