Kurukṣetra-anudarśanam — Rāma-hradāḥ and the Question of Kṣatra Continuity (शान्ति पर्व, अध्याय ४८)
त्रि:सप्तकृत्वो वसुधां कृत्वा निः:क्षत्रियां प्रभु: । इहेदानीं ततो राम: कर्मणो विरराम ह
triḥ-saptakṛtvo vasudhāṁ kṛtvā niḥkṣatriyāṁ prabhuḥ | ihedānīṁ tato rāmaḥ karmaṇo virarāma ha ||
Vaiśampāyana berkata: Setelah Rāma (Paraśurāma) yang perkasa menjadikan bumi ini kosong daripada kṣatriya sebanyak dua puluh satu kali, maka di sini dan kini dia pun berhenti daripada perbuatan itu, menarik diri daripada jalan pembalasan yang ganas.
वैशम्पायन उवाच
Even when one believes oneself justified in punishing wrongdoing, dharma ultimately requires restraint: the verse highlights a turning point where Paraśurāma stops the cycle of retaliatory violence, implying that righteous action has limits and must yield to cessation and moral self-control.
Vaiśampāyana reports that Paraśurāma, famed for repeatedly annihilating the kṣatriyas (counted as twenty-one times), has now come to this place and has ceased from that violent campaign, marking his withdrawal from that particular karma.