Śānti Parva Adhyāya 43 — Yudhiṣṭhira’s Stuti of Kṛṣṇa
Assembly Hymn of Many Names
वरिष्ठ उग्रसेनानी: सत्यो वाजसनिर्गुह: । अच्युतश्न्यावनो<रीणां संस्कृतो विकृतिर्वष:,'सबसे श्रेष्ठ, भयंकर सेनापति, सत्यस्वरूप, अन्नदाता तथा स्वामी कार्तिकिय भी आप ही हैं। आप स्वयं कभी युद्धसे विचलित न होकर शत्रुओंको पीछे हटा देते हैं। संस्कार- सम्पन्न द्विज और संस्कारशून्य वर्णसंकर भी आपके ही स्वरूप हैं। आप कामनाओंकी वर्षा करनेवाले वृष (धर्म) हैं
variṣṭha ugra-senānīḥ satyo vāja-sannirguhaḥ | acyuta-śnyāvano 'rīṇāṃ saṃskṛto vikṛtir vṛṣaḥ ||
Vaiśampāyana berkata: “Engkaulah yang terutama—panglima bala tentera yang garang; Engkaulah Kebenaran itu sendiri, dan pemberi rezeki. Engkaulah juga tuan Kārttikeya. Teguh tidak tergoyah dalam peperangan, Engkau menghalau musuh hingga berundur. Baik yang dwija—dua kali lahir—yang disucikan oleh upacara, mahupun yang bercampur kelahiran tanpa penyucian, semuanya adalah penzahiran-Mu. Engkaulah Lembu Dharma, yang menurunkan hujan pemenuhan segala hasrat.”
वैशम्पायन उवाच
The verse presents a theological-ethical vision in which the divine encompasses opposites: truth and power, nourishment and warfare, refined social-religious order and its deviations. It frames Dharma as a divine principle that sustains society and also governs righteous force in conflict.
Vaiśampāyana continues a eulogistic description of the supreme being addressed as Acyuta, attributing to him multiple cosmic and martial identities (including Kārttikeya) and asserting that all social types—both saṃskṛta (ritually refined) and vikṛta (unrefined/mixed)—are included within his manifestation.