भार्गवेणापि राजेन्द्र जनकस्य निवेशने । कथैषा कथिता पुण्या नारदाय महात्मने,राजेन्द्र! च्यवनने भी राजा जनकके दरबारमें महात्मा नारदजीसे यह पवित्र कथा कही
bhārgaveṇāpi rājendra janakasya niveśane | kathaiṣā kathitā puṇyā nāradāya mahātmane ||
Bhīṣma berkata: Wahai raja, kisah suci ini juga pernah dituturkan oleh resi Bhārgava di istana Raja Janaka, kepada resi Nārada yang berhati luhur.
भीष्म उवाच
The verse emphasizes the credibility and sanctity of dharma-teachings by pointing to their respected transmission: a ‘puṇyā kathā’ is validated by being taught by eminent sages (Bhārgava) in renowned settings (Janaka’s court) to authoritative recipients (Nārada).
Bhīṣma, while instructing the king, introduces or supports a teaching by citing precedent: the same sacred account was earlier narrated by the Bhārgava sage in King Janaka’s court to the sage Nārada, indicating an established tradition behind the discourse.