Next Verse

Shloka 1

ऑपन-माज बक। -ज:डिेि पज्चषष्ट्याधिेकात्रेशततमो< ध्याय: नागराजसे विदा ले ब्राह्मणका 0 38 निसे उज्छवृत्तिकी दीक्षा लेकर साधनपरायण होना और इस कथाकी परम्पराका वर्णन भीष्म उवाच सचामन्त्र्योरगश्रेष्ठ ब्राह्मण: कृतनिश्चय: । दीक्षाकाडुक्षी तदा राजंश्ष्यवनं भार्गव श्रित:

bhīṣma uvāca | saṃmantryoragaśreṣṭhaḥ brāhmaṇaḥ kṛtaniścayaḥ | dīkṣām ucchvṛttikīṃ tadā rājann cyavanaṃ bhārgavaṃ śritaḥ ||

Bhishma berkata: “Wahai Raja (Yudhishthira), setelah berbincang dan memperoleh persetujuan daripada yang terunggul antara para naga, Brahmana itu—teguh pada azamnya—lalu mencari resi Cyavana daripada keturunan Bhargava, untuk menerima upacara inisiasi (dīkṣā) ke dalam laku tapa hidup dengan memungut sisa-sisa yang tertinggal (ucchvṛttikā/uñchavṛtti).”

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
आमन्त्र्यhaving requested/obtained leave from
आमन्त्र्य:
TypeVerb
Rootआ-मन्त्र्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
उरगश्रेष्ठम्the best of serpents (serpent-king)
उरगश्रेष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootउरगश्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतनिश्चयःof firm resolve
कृतनिश्चयः:
TypeAdjective
Rootकृतनिश्चय
FormMasculine, Nominative, Singular
दीक्षाकाङ्क्षीdesiring initiation (dīkṣā)
दीक्षाकाङ्क्षी:
TypeAdjective
Rootदीक्षाकाङ्क्षिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
च्यवनम्Chyavana
च्यवनम्:
Karma
TypeNoun
Rootच्यवन
FormMasculine, Accusative, Singular
भार्गवम्of the Bhṛgu lineage
भार्गवम्:
TypeAdjective
Rootभार्गव
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रितःhaving resorted to / having gone to
श्रितः:
TypeVerb
Rootश्रि
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma (Bhīṣma)
Y
Yudhishthira (implied by 'rājan')
N
Nāgarāja / chief of serpents (uragaśreṣṭha)
B
Brahmin (brāhmaṇaḥ)
C
Cyavana (Cyavana)
B
Bhṛgu lineage (Bhārgava)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic resolve and disciplined livelihood: a seeker should adopt a rigorous, non-exploitative mode of living (ucchvṛttikā—subsisting on what comes without demand) and approach a qualified sage for proper initiation, showing humility, restraint, and commitment to ethical practice.

Bhishma narrates that, after obtaining the consent of the serpent-king, a determined Brahmin goes to the sage Cyavana (of the Bhṛgu line) to receive initiation into the vow/discipline of ucchvṛttikā, indicating the start of a formal ascetic undertaking under authoritative guidance.