Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

एष मे निश्चय: साधो कृतं कारणमुनत्तमम्‌ । आमन्त्रयामि भद्र ते कृतार्थोडस्मि भुजजड्रम,महात्मन्‌! यही मेरा निश्चय है। आपके द्वारा मेरा कार्य बड़े उत्तम ढंगसे सम्पन्न हो गया। भुजंगम! मैं कृतार्थ हो गया। आपका कल्याण हो। अब मैं जानेकी आज्ञा चाहता हूँ

eṣa me niścayaḥ sādho kṛtaṃ kāraṇam uttamam | āmantrayāmi bhadra te kṛtārtho ’smi bhujaṅgama mahātman ||

Brahmana itu berkata: “Inilah ketetapan muktamadku, wahai orang mulia. Tujuan telah tercapai—bahkan dengan cara yang paling baik. Kini aku memohon izin berundur daripadamu; semoga kebaikan menyertaimu. Wahai ular agung, berhati besar! Aku telah mencapai maksudku; aku memohon keizinanmu untuk berangkat.”

एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
निश्चयःdecision, resolve
निश्चयः:
Karta
TypeNoun
Rootनिश्चय
FormMasculine, Nominative, Singular
साधोO good one
साधो:
TypeNoun
Rootसाधु
FormMasculine, Vocative, Singular
कृतम्done, accomplished
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
कारणम्task, purpose; cause
कारणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकारण
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular
आमन्त्रयामिI request/ask leave (I take permission)
आमन्त्रयामि:
TypeVerb
Rootआ + मन्त्र्
FormLat (present), First, Singular, Parasmaipada
भद्रम्welfare, good fortune
भद्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootभद्र
FormNeuter, Accusative, Singular
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative/Genitive, Singular
कृतार्थःone whose purpose is fulfilled
कृतार्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormLat (present), First, Singular, Parasmaipada
भुजङ्गमO serpent
भुजङ्गम:
TypeNoun
Rootभुजङ्गम
FormMasculine, Vocative, Singular
महात्मन्O great-souled one
महात्मन्:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (Brāhmaṇa, speaker)
भुजंगम (Bhujaṅgama, serpent)

Educational Q&A

The verse highlights ethical speech and conduct: once one’s purpose is fulfilled, one should express gratitude, offer auspicious wishes, and seek leave respectfully—showing humility and propriety even toward a non-human being.

A brāhmaṇa addresses a serpent who has helped accomplish his objective. Declaring his resolve satisfied and his task completed, he blesses the serpent and formally asks permission to depart.