Next Verse

Shloka 1

7 अं ड-ऑ का एकोनषष्टर्याधेकत्रिशततमो< ध्याय: नागराजका घर लौटना, पत्नीके साथ उनकी धर्मविषयक बातचीत तथा पत्नीका उनसे ब्राह्मणको दर्शन देनेके लिये अनुरोध भीष्म उवाच अथ काले बहुविथे पूर्णे प्राप्तो भुजड्भम: । दत्ताभ्यनुज्ञ: स्वं वेश्म कृतकर्मा विवस्वता,भीष्मजी कहते हैं--युधिष्ठिर! तदनन्तर कई दिनोंका समय पूरा होनेपर जब नागराजका काम पूरा हो गया, तब सूर्यदेवकी आज्ञा पाकर वे अपने घरको लौटे

Bhīṣma uvāca: atha kāle bahuvidhe pūrṇe prāpto bhujaṅgamaḥ | dattābhyanujñaḥ svaṁ veśma kṛtakarmā vivasvatā ||

Bhishma berkata: Setelah berlalu suatu tempoh yang panjang, sarat dengan pelbagai peristiwa, dan tugas raja ular itu pun selesai, maka dia—setelah mendapat izin daripada Vivasvat (Dewa Matahari)—kembali ke rumahnya sendiri. Kepulangan ini bukan sekadar perjalanan, melainkan penutupan etika bagi suatu kewajipan yang dilaksanakan di bawah kuasa yang sah.

अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
कालेin time/when the time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
बहुविधेof many kinds/varied
बहुविधे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootबहुविध
FormMasculine, Locative, Singular
पूर्णेbeing completed
पूर्णे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormMasculine, Locative, Singular
प्राप्तःhaving reached/arrived
प्राप्तः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त (past passive participle, used actively), Masculine, Nominative, Singular
भुजङ्गमःthe serpent (naga)
भुजङ्गमः:
Karta
TypeNoun
Rootभुजङ्गम
FormMasculine, Nominative, Singular
दत्तgiven
दत्त:
TypeVerb
Rootदा
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
अभ्यनुज्ञःpermitted/allowed
अभ्यनुज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभ्यनुज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वम्his own
स्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Singular
वेश्मhome/house
वेश्म:
Karma
TypeNoun
Rootवेश्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
कृतकर्माone whose task is done
कृतकर्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतकर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
विवस्वताby Vivasvat (the Sun)
विवस्वता:
Karana
TypeNoun
Rootविवस्वत्
FormMasculine, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira
N
Nāgarāja (serpent-king)
V
Vivasvat (Sūrya)

Educational Q&A

The verse highlights dharma as disciplined completion of one’s assigned task and returning only after rightful permission—ethical action is shown as duty performed under legitimate authority, not impulsive self-will.

Bhishma narrates to Yudhishthira that after many days and after finishing his work, the serpent-king receives leave from the Sun-god (Vivasvat) and goes back to his own home, setting up the ensuing domestic dialogue on dharma.