अध्याय ३५१ — उञ्छवृत्ति-व्रतसिद्धेः मानुषस्य परमगतिः
Sūrya–Nāga Dialogue on the Perfected Gleaner-Ascetic
“तुम संसारकी सृष्टिरूप अभीष्ट कार्यकी सिद्धिके लिये ब्रह्माजीके भीतर प्रवेश करो।' ईश्वरका यह आदेश पाकर बुद्धि शीघ्र ही ब्रह्माजीमें प्रवेश कर गयी ।। अथीनं बुद्धिसंयुक्त पुनः: स ददृशे हरि: । भूयश्चैव वच: प्राह सृजेमा विविधा: प्रजा:,“जब ब्रह्माजी सृष्टिविषयक बुद्धिसे संयुक्त हो गये, तब श्रीहरिने पुन: उनकी ओर स्नेहपूर्ण दृष्टिसे देखा और फिर इस प्रकार कहा--“अब तुम इन नाना प्रकारकी प्रजाओंकी सृष्टि करो”
vaiśampāyana uvāca | tvaṃ saṃsārasya sṛṣṭirūpam abhīṣṭa-kārya-siddhaye brahmaṇaḥ antar praviśa | īśvarasya etad ājñāṃ prāpya buddhiḥ śīghraṃ brahmaṇi praviśya gatā || athīnaṃ buddhi-saṃyuktaṃ punaḥ sa dadarśa hariḥ | bhūyaś caiva vacaḥ prāha—sṛjema vividhāḥ prajāḥ ||
Vaiśampāyana berkata: “Demi terlaksananya tugas yang dihajati—penciptaan dalam putaran kewujudan dunia—masuklah ke dalam Brahmā.” Setelah menerima titah Tuhan, Buddhi segera memasuki Brahmā. Maka apabila Brahmā telah dikurniai kecerdasan tentang penciptaan, Hari memandangnya sekali lagi dengan kasih kurnia dan bersabda: “Sekarang ciptakanlah makhluk yang banyak dan beraneka ragam.”
वैशम्पायन उवाच
Creation and governance of the world proceed through divinely instituted order: the Lord empowers Brahmā by installing buddhi (discerning intelligence), and then commands the generation of diverse beings. Ethically, it implies that right action (kārya-siddhi) requires proper inner faculty—clarity and intelligence aligned with higher injunction.
The Lord instructs personified Intelligence (buddhi) to enter Brahmā so that Brahmā may be capable of creation. Once Brahmā is united with this creative discernment, Hari looks upon him again and directs him to create the various classes of living beings.