Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अध्याय ३५१ — उञ्छवृत्ति-व्रतसिद्धेः मानुषस्य परमगतिः

Sūrya–Nāga Dialogue on the Perfected Gleaner-Ascetic

स एवमुक्तो भगवान्‌ भूत्वाथान्तर्हितस्तत: । चिन्तयामास देवेशो बुद्धि बुद्धिमतां वर:,“ब्रह्माजीके ऐसा कहनेपर बुद्धिमानोंमें श्रेष्ठ देवेश्वर भगवान्‌ विष्णुने अदृश्य होकर बुद्धिका चिन्तन किया

sa evam ukto bhagavān bhūtvāthāntarhitas tataḥ | cintayāmāsa deveśo buddhiṃ buddhimatāṃ varaḥ ||

Vaiśampāyana berkata: Setelah disapa demikian, Tuhan Yang Terpuji itu—lalu menjadi tidak kelihatan—kemudian merenung sedalam-dalamnya. Dialah Penguasa para dewa, yang terunggul antara orang bijaksana; baginda menumpukan fikiran untuk menimbang jalan yang benar, menilai apa yang akan menegakkan tertib dan kesejahteraan.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवम्thus
एवम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular, passive
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become / having been
भूत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
अथthen
अथ:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअथ
अन्तर्हितःhidden, disappeared
अन्तर्हितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्तर्हित
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthereupon / from that (time)
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः
चिन्तयामासhe reflected / thought
चिन्तयामास:
Karta
TypeVerb
Rootचिन्त्
Formलिट् (periphrastic perfect), Third, Singular, Parasmaipada
आसwas (auxiliary with periphrastic perfect)
आस:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
Formलिट् (auxiliary in periphrastic perfect), Third, Singular, Parasmaipada
देवेशःlord of the gods
देवेशः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवेश
FormMasculine, Nominative, Singular
बुद्धिमताम्of the intelligent (ones)
बुद्धिमताम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootबुद्धिमत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वरःthe best, the foremost
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhagavān (Viṣṇu)
D
Deveśa (Lord of the gods)

Educational Q&A

Even divine action is shown as guided by buddhi—careful discernment. The verse highlights that wise deliberation, not impulse, is central to choosing a course aligned with dharma and the greater good.

After being addressed (in context, after Brahmā’s words), the Lord withdraws from sight and begins to deliberate internally, indicating a transition from dialogue to divine reflection and decision-making.