Previous Verse

Shloka 896

Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank

पञठ्चकारणसंख्यातो निष्ठा सर्वत्र वै हरि: | अधिष्ठान, कर्ता, भिन्न-भिन्न प्रकारके करण, नाना प्रकारकी अलग-अलग चेष्टाएँ तथा पाँचवाँ दैव--इन पाँच कारणोंके रूपमें सर्वत्र श्रीहरि ही विराजमान हैं

pañcakāraṇasaṅkhyāto niṣṭhā sarvatra vai hariḥ | adhiṣṭhānaṃ kartā bhinna-bhinna-prakārakaṃ karaṇaṃ nānā-prakārāḥ pṛthak-pṛthag ceṣṭāḥ tathā pañcamaṃ daivam—eteṣu pañcasu kāraṇeṣu rūpeṇa sarvatra śrīharir eva virājamānaḥ ||

Vaiśaṃpāyana berkata: Hari hadir di mana-mana sebagai prinsip yang dikenali melalui lima sebab perbuatan. Sebagai ‘asas’ (medan tubuh), sebagai ‘pelaku’, sebagai pelbagai ‘alat’, sebagai aneka ‘usaha’ yang berbeza-beza, dan sebagai sebab kelima—takdir atau yang Ilahi—dalam kelima-lima sebab itu, Śrī Hari sahajalah yang bersemayam dalam segala rupa.

पञ्चकारणसंख्यातःreckoned as the five causes
पञ्चकारणसंख्यातः:
Karta
TypeAdjective
Rootपञ्चकारणसंख्या
FormMasculine, Nominative, Singular
निष्ठाthe fixed basis/abiding presence
निष्ठा:
Karta
TypeNoun
Rootनिष्ठा
FormFeminine, Nominative, Singular
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
Karta
TypeNoun
Rootहरि
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
H
Hari (Śrīhari/Viṣṇu)