Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Adhyāya 348: Nāga–Nīgabhāryā Saṃvāda on Anger, Hope, and Ethical Response

यो द्विष्याद्‌ विबुधश्रेष्ठ देवं नारायणं हरिम्‌ । जो देवश्रेष्ठ भगवान्‌ नारायण हरिसे द्वेष करता है, उसके पितर सदाके लिये नरकमें डूब जाते हैं

yo dviṣyād vibudhaśreṣṭha devaṃ nārāyaṇaṃ harim |

Vaiśampāyana berkata: “Wahai yang terbaik antara para bijaksana, sesiapa yang membenci dewa Nārāyaṇa—Hari—yang termulia antara para dewa, membawa kebinasaan kepada garis keturunannya sendiri: para leluhurnya dikatakan tenggelam dalam neraka untuk selama-lamanya.”

यःwho (he who)
यः:
Karta
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विष्यात्should hate / may hate
द्विष्यात्:
TypeVerb
Rootद्विष् (धातु)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
विबुधश्रेष्ठO best of the wise/gods
विबुधश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootविबुध-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
देवम्the god
देवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
नारायणम्Narayana
नारायणम्:
Karma
TypeNoun
Rootनारायण
FormMasculine, Accusative, Singular
हरिम्Hari (Vishnu)
हरिम्:
Karma
TypeNoun
Rootहरि
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nārāyaṇa
H
Hari
P
pitṛs (ancestors)

Educational Q&A

The verse warns that hostility toward the supreme deity (Nārāyaṇa/Hari) is a grave ethical and spiritual fault, portrayed as bringing severe consequences not only to the individual but also to one’s ancestral line.

In Vaiśampāyana’s discourse within Śānti Parva, a doctrinal warning is given: hatred toward Nārāyaṇa (Hari) is condemned, and its consequence is stated in stark terms involving the fate of one’s ancestors.