Nāga–Nāgabhāryā Saṃvāda: Varṇa-Dharma, Gṛhastha-Discipline, and Mokṣa-Self-Inquiry
Mahābhārata 12.347
नरनारायणावूचत॒ु: इमां हि धरणी पूर्व नष्टां सागरमेखलाम् । गोविन्द उज्जहाराशु वाराहं रूपमास्थित:,नर-नारायण बोले--मुने! यह समुद्रसे घिरी हुई पृथ्वी पहले एकार्णवके जलनमें डूबकर अदृश्य हो गयी थी। उस समय भगवान् गोविन्दने वराहरूप धारण करके शीघ्रतापूर्वक इसका उद्धार किया था
naranārāyaṇāv ūcatuḥ: imāṃ hi dharaṇīṃ pūrvaṃ naṣṭāṃ sāgaramekhalām | govinda ujjahārāśu varāhaṃ rūpam āsthitaḥ ||
Nara dan Nārāyaṇa berkata: “Wahai resi, bumi ini—yang dilingkari lautan—pada zaman dahulu telah lenyap, tenggelam dalam air bah kosmik yang tunggal. Pada ketika itu Govinda, mengambil rupa Varāha (Babi Hutan), dengan segera mengangkatnya dan memulihkannya.”
नारद उवाच
The verse highlights the dharmic role of the Divine as protector and restorer: when the world-order is threatened (the earth ‘lost’ in the cosmic waters), Govinda assumes an appropriate form and acts swiftly to uphold stability and welfare. Ethically, it frames power as responsibility—true sovereignty protects and restores rather than abandons.
Nara and Nārāyaṇa recount an ancient event: the earth, encircled by the ocean, had disappeared beneath the primeval flood. Govinda then took the Varāha form and lifted the earth back up, rescuing and re-establishing it.