Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)

अथोवाच नहुषः सर्व मां शक्रोपभुक्तमुपस्थितमृते शचीमिति स एवमुकक्‍्त्वा शचीसमीपमगमदुवाचैनां सुभगे5हमिन्द्रो देवानां भजस्व मामिति तं शची प्रत्युवाच प्रकृत्या त्वं धर्मवत्सल: सोमवंशोद्धवश्व नाहसि परपत्नीधर्षणं कर्तुमिति,कुछ कालके पश्चात्‌ नहुषने देवताओंसे कहा--*इन्द्रके उपभोगमें आनेवाली अन्य सारी वस्तुएँ तो मेरी सेवामें उपस्थित हैं। केवल शची मुझे नहीं मिली हैं।! ऐसा कहकर वे शचीके पास गये और उनसे बोले--'सौभाग्यशालिनि! मैं देवताओंका राजा इन्द्र हूँ। मेरी सेवा स्वीकार करो।” शचीने उत्तर दिया--'महाराज! आप स्वभावसे ही धर्मवत्सल और चन्द्रवंशके रत्न हैं। आपको परायी स्त्रीपर बलात्कार नहीं करना चाहिये”

atha uvāca nahuṣaḥ: sarvaṃ māṃ śakropabhuktam upasthitam ṛte śacīm iti. sa evam uktvā śacī-samīpam agamad uvāca ca enāṃ: subhage, ahaṃ indro devānāṃ, bhajasva mām iti. taṃ śacī pratyuvāca: prakṛtyā tvaṃ dharmavatsalaḥ somavaṃśodbhavaś ca; na arhasi para-patnī-dharṣaṇaṃ kartum iti.

Kemudian Nahusha berkata kepada para dewa, “Segala yang dahulu dinikmati Indra kini tersedia untukku—kecuali Śacī.” Setelah berkata demikian, dia mendekati Śacī dan berkata, “Wahai wanita bertuah, akulah Indra, raja para dewa; terimalah aku dan bersamalah denganku.” Śacī menjawab, “Wahai raja, menurut tabiatmu engkau pencinta dharma dan permata keturunan Bulan; engkau tidak patut mencemari isteri orang lain.”

अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3, Singular, Parasmaipada
नहुषःNahusha
नहुषः:
Karta
TypeNoun
Rootनहुष
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वम्all (everything)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
शक्रof Indra (Shakra)
शक्र:
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Genitive, Singular
उपभुक्तम्enjoyed/used
उपभुक्तम्:
Karma
TypeParticiple
Rootउप-भुज्
FormPast Passive Participle, Neuter, Accusative, Singular
उपस्थितम्present/at hand
उपस्थितम्:
Karma
TypeParticiple
Rootउप-स्था
FormPast Passive Participle, Neuter, Accusative, Singular
ऋतेexcept/without
ऋते:
TypeIndeclinable
Rootऋते
शचीम्Shachi
शचीम्:
Karma
TypeNoun
Rootशची
FormFeminine, Accusative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवम्thus/in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeGerund
Rootवच्
FormAbsolutive (ktvā)
शचीof Shachi
शची:
TypeNoun
Rootशची
FormFeminine, Genitive, Singular
समीपम्near/presence
समीपम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमीप
FormNeuter, Accusative, Singular
अगमत्went
अगमत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3, Singular, Parasmaipada
एनाम्her
एनाम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
सुभगेO fortunate one
सुभगे:
TypeAdjective
Rootसुभग
FormFeminine, Vocative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
भजस्वserve/accept (me)
भजस्व:
TypeVerb
Rootभज्
FormImperative, 2, Singular, Atmanepada
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तम्to him / him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
शचीShachi
शची:
Karta
TypeNoun
Rootशची
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
TypeVerb
Rootप्रति-वच्
FormPerfect (Paroksha), 3, Singular, Parasmaipada
प्रकृत्याby nature
प्रकृत्या:
Karana
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Instrumental, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
धर्मवत्सलःfond of dharma / devoted to righteousness
धर्मवत्सलः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मवत्सल
FormMasculine, Nominative, Singular
सोमवंशof the Lunar dynasty
सोमवंश:
TypeNoun
Rootसोमवंश
FormMasculine, Genitive, Singular
उद्भवःborn/originating
उद्भवः:
Karta
TypeNoun
Rootउद्भव
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
अर्हसिyou ought/are fit
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, 2, Singular, Parasmaipada
परanother's
पर:
TypeAdjective
Rootपर
FormFeminine, Accusative, Singular
पत्नीwife
पत्नी:
Karma
TypeNoun
Rootपत्नी
FormFeminine, Accusative, Singular
धर्षणम्violation/assault
धर्षणम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्षण
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
TypeInfinitive
Rootकृ
FormInfinitive (tumun)
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

तास्त्वाष्ट उवाच क्‍व गमिष्यथास्यतां तावन्मया सह श्रेयो भविष्यन्तीति

N
Nahuṣa
Ś
Śakra (Indra)
Ś
Śacī (Indrāṇī)
D
Devas (gods)
S
Somavaṃśa (Lunar dynasty)

Educational Q&A

Even when one holds power or status, dharma forbids coercion and the violation of another’s spouse; true nobility is shown by restraint and respect for moral boundaries.

Nahusha, acting as Indra’s substitute, complains that everything is available to him except Shachi. He approaches her claiming to be Indra and asks her to accept him; Shachi rebukes him, appealing to his dharmic nature and lineage, and rejects the idea of violating another man’s wife.