Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)
ततो<श्वशिरसं दृष्टवा तं देवममितौजसम् | लोककर्ता प्रभुर्ब्रद्या लोकानां हितकाम्यया,उस समय अमित पराक्रमी भगवान् हयग्रीवका दर्शन करके सम्पूर्ण जगत॒के हितकी कामनासे लोककर्ता भगवान् ब्रह्माने उन्हें मस्तक झुकाकर प्रणाम किया और उन वरदायक देवताके सम्मुख वे हाथ जोड़कर खड़े हो गये। तब भगवानने उनको हृदयसे लगाकर यह बात सुनायी
tato ’śvaśirasaṃ dṛṣṭvā taṃ devam amitaujasam | lokakartā prabhur brahmā lokānāṃ hitakāmyayā ||
Maka, tatkala melihat dewa yang perkasa itu berkepala kuda, Brahmā—penguasa dan pencipta segala alam—menundukkan kepala dengan penuh hormat, terdorong oleh hasrat menegakkan kesejahteraan semua makhluk. Berdiri di hadapan dewa pemberi anugerah dengan kedua telapak tangan dirapatkan, baginda mempersembahkan sembah; lalu Tuhan memeluknya dengan kasih dan menyampaikan kata-kata itu secara rahsia.
व्यास उवाच
Even the highest authority (Brahmā, the world-creator) models humility and devotion before a greater divine power, motivated not by self-interest but by lokānāṃ hita—concern for the welfare of all. Ethical leadership is shown as reverence, restraint, and acting for universal good.
Brahmā beholds the immensely powerful horse-headed deity (Hayagrīva), bows in reverence, and stands with folded hands. The Lord then receives him warmly and begins to communicate something confidentially, setting up the ensuing instruction or boon.