Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)

सर्वे भागान्‌ कल्पयध्वं यज्ञेषु मम नित्यश: । तथा श्रेयोडभिधास्यामि यथाधीकारमी श्वरा:,लोकेश्वरो! तुम सब लोग यज्ञोंमें सदा मेरे लिये भाग समर्पित करते रहो। ऐसा होनेपर मैं तुम्हें तुम्हारे अधिकारके अनुसार कल्याणमार्गका उपदेश करता रहूँगा

sarve bhāgān kalpayadhvaṃ yajñeṣu mama nityaśaḥ | tathā śreyo 'bhidhāsyāmi yathādhikāram īśvarāḥ ||

Vaiśampāyana berkata: “Wahai para tuan sekalian, teruskanlah sentiasa memperuntukkan dan mempersembahkan bahagian yang menjadi hakku dalam upacara korban. Jika kamu berbuat demikian, aku akan terus membimbing kamu—menurut kelayakan dan kedudukan yang wajar bagi setiap seorang—pada jalan yang membawa kepada kesejahteraan dan kebaikan tertinggi.”

सर्वेall (of you)
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
भागान्shares/portions (offerings)
भागान्:
Karma
TypeNoun
Rootभाग
FormMasculine, Accusative, Plural
कल्पयध्वम्assign/offer (for yourselves: do you assign)
कल्पयध्वम्:
TypeVerb
Rootकल्पय् (√कॢप्)
FormImperative, Second, Plural, Atmanepada
यज्ञेषुin sacrifices
यज्ञेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Locative, Plural
ममfor me / of me
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
नित्यशःalways
नित्यशः:
TypeIndeclinable
Rootनित्यशः
तथाthus / in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
श्रेयःthe good / welfare
श्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
उपभिधास्यामिI shall declare/teach (to you)
उपभिधास्यामि:
TypeVerb
Rootउप-√धा (उपधाः/उपधि) / उप-√भिधा (भिधा)
FormSimple Future, First, Singular, Parasmaipada
यथाas / according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अधिकारम्entitlement/competence
अधिकारम्:
TypeNoun
Rootअधिकार
FormMasculine, Accusative, Singular
ईश्वराःO lords
ईश्वराः:
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Vocative, Plural
लोकईश्वरःlord of the worlds
लोकईश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक-ईश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
yajña (sacrifice/ritual)
B
bhāga (sacrificial share)

Educational Q&A

The verse teaches reciprocity between ritual obligation and moral-spiritual guidance: when rightful offerings are maintained in yajñas, the teacher/authority continues to impart instruction in śreyas (true welfare) suited to each person’s adhikāra (capacity and rightful station).

Vaiśampāyana reports a statement in which an authoritative figure asks the addressed ‘lords’ to keep offering the proper sacrificial portions regularly; in return, he promises ongoing guidance on the path of welfare, tailored to each recipient’s eligibility and role.