भीष्म उवाच एतत् ते सर्वमाख्यातं नारदोक्तं मयेरितम्
bhīṣma uvāca etat te sarvam ākhyātaṃ nāradoktaṃ mayā īritam
Bhīṣma berkata: Segala-galanya ini telah aku jelaskan kepadamu sepenuhnya—apa yang diucapkan oleh Nārada dan kini disampaikan olehku. Dengan demikian, ajaran ini tampil sebagai petunjuk yang diturunkan dengan setia, menegakkan wibawa etiknya pada salasilah para resi.
भीष्म उवाच
The verse emphasizes faithful transmission of dharmic instruction: Bhīṣma presents his discourse as a complete account rooted in Nārada’s prior teaching, underscoring the authority and continuity of ethical knowledge through a recognized tradition.
Bhīṣma concludes or rounds off a section of instruction by telling his listener that he has now fully related what Nārada had said, marking a transition point in the ongoing Shānti Parva dialogue.