Puruṣaikatva-vyākhyāna: The One Virāṭ Puruṣa and the Many ‘Puruṣas’
Rudra–Brahmā Saṃvāda
एवं तेनापि कौन्तेय वाग्दोषाद् देवताज्ञया । प्राप्ता गतिरथस्तात् तु द्विजशापान्महात्मना,कुन्तीनन्दन! इस प्रकार उस महामनस्वी नरेशने भी देवताओंकी आज्ञासे वाचिक अपराध करनेके कारण ब्राह्मणोंके शापसे अधोगति प्राप्त की थी
evaṁ tenāpi kaunteya vāgdoṣād devatājñayā | prāptā gatir athas tāta tu dvijaśāpān mahātmanā ||
Bhīṣma berkata: “Demikian juga, wahai putera Kuntī: menurut perintah para dewa, raja yang berhati luhur itu, kerana kesalahan pada tutur kata, telah menanggung sumpahan golongan dwija (para brāhmaṇa) dan dengan itu jatuh ke keadaan yang lebih rendah. Maka, satu kelalaian lisan walau sesaat—lebih-lebih lagi terhadap yang patut dimuliakan—mampu membalikkan takdir.”
भीष्म उवाच