एकान्तिधर्म-प्रश्नः (Inquiry into Ekāntin Dharma) / The Origin and Practice of Single-Pointed Nārāyaṇa-Centered Discipline
एभिवींशेषै: परिशुद्धस त्त्व: कस्मान्न पश्येयमनन्तमीशम् । शास्त्रकी आज्ञाके अनुसार हाथ
Ebhir viśeṣaiḥ pariśuddha-sattvaḥ kasmān na paśyeyam anantam īśam | Śāstrakī ājñāke anusāra hātha, paira, udara aura upastha—ina cāroṅ kī maine rakṣā kī hai | Śatru aura mitra ke prati maiṃ sadā samāna-bhāva rakhatā hūṃ | In ādi-deva paramātmā Śrī-Nārāyaṇa kī nirantara śaraṇa lekar maiṃ ananya-bhāva se sadā unhīṅ kā bhajana karatā hūṃ | In saba viśeṣa kāraṇoṅ se merā antaḥkaraṇa śuddha ho gayā hai | Aisī daśā meṃ maiṃ un ananta Parameśvara kā darśana kaise nahīṃ kara sakatā hūṃ? Svāyambhuveṣu dharmeṣu śāstre cauśanase kṛte | Bṛhaspati-mate caiva lokeṣu praticārite dvija-śreṣṭha-gaṇa! Svāyambhuva Manu ke dharmaśāstra, Śukrācārya ke śāstra tathā Bṛhaspati ke mata kā jab loke meṃ pracāra ho jāyagā, taba prajā-pālaka Vasu (Rājā Uparicara) Bṛhaspati-jī se tumhāre banāye hue is śāstra kā adhyayana karegā ||
Nārada berkata: “Dengan disiplin-disiplin ini batinku telah disucikan—maka mengapa aku tidak akan menyaksikan Tuhan Yang Tak Bertepi? Menurut perintah śāstra aku telah menjaga empat perkara: tangan, kaki, perut, dan alat kelamin. Terhadap musuh dan sahabat aku sentiasa berjiwa seimbang. Dengan berlindung tanpa putus kepada Dewa asal, Diri Tertinggi—Śrī Nārāyaṇa—aku menyembah Dia seorang sahaja dengan bhakti yang tidak berbelah bahagi. Atas sebab-sebab khusus ini hatiku telah dibersihkan; dalam keadaan demikian, bagaimana mungkin aku gagal memperoleh darśana Tuhan Yang Tiada Berpenghujung?” “Lagipun, wahai yang terbaik antara kaum dwija: apabila dharma Svāyambhuva Manu, risalah Usanas (Śukra), dan doktrin Bṛhaspati tersebar di dunia, maka Vasu—pelindung rakyat (Raja Uparicara)—akan mempelajari daripada Bṛhaspati śāstra ini juga, yang telah kamu karang.”
नारद उवाच
Purity and God-realization arise from disciplined restraint (especially over action, movement, appetite, and sexuality), impartiality toward friend and foe, and single-pointed refuge in Narayana; such a purified inner instrument naturally becomes fit for divine vision (darśana).
Narada explains why he is confident of beholding the Infinite Lord: he has followed scriptural restraints and maintained equanimity and exclusive devotion. He then adds a forward-looking note about the spread of major dharma traditions (Manu, Usanas/Sukra, Brhaspati) and predicts that King Vasu (Uparicara) will study the composed śāstra from Brhaspati.