Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

नरनारायण-नारदसंवादः

Nara-Nārāyaṇa–Nārada Discourse on Vision, Elements, and Entry into Vāsudeva

अतो मे रोचते गन्तुमादित्यं दीप्ततेजसम्‌ । अत्र वत्स्यामि दुर्धर्षो नि:ःशड्केनान्तरात्मना,अतः उद्दीप्त तेजवाले आदित्यमण्डलमें जाना ही मुझे अच्छा जान पड़ता है। इसमें मैं निर्भीकचित्त होकर निवास करूँगा। किसीके लिये भी मेरा पराभव करना कठिन होगा

ato me rocate gantum ādityaṁ dīptatejasam | atra vatsyāmi durdharṣo niḥśaṅkenāntarātmanā ||

Maka, aku berkenan berangkat menuju Surya yang menyala-nyala cahayanya. Di sana aku akan berdiam dengan hati batin yang tenang tanpa gentar; sukar bagi sesiapa pun untuk menyerangku, dan sukar pula untuk menewaskanku.

अतःtherefore
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
मेof me / to me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
रोचतेis pleasing (to me)
रोचते:
TypeVerb
Rootरुच्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
TypeVerb
Rootगम्
FormTumun (infinitive), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
आदित्यम्the Sun (Āditya)
आदित्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Accusative, Singular
दीप्ततेजसम्of blazing splendor
दीप्ततेजसम्:
TypeAdjective
Rootदीप्त-तेजस्
FormMasculine, Accusative, Singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
वत्स्यामिI shall dwell
वत्स्यामि:
TypeVerb
Rootवस्
FormFuture (Simple Future), 1st, Singular, Parasmaipada
दुर्धर्षःhard to overpower / unconquerable
दुर्धर्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्धर्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
निःशङ्केनwith (a) fearless / doubtless (state)
निःशङ्केन:
Karana
TypeAdjective
Rootनिःशङ्क
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अन्तरात्मनाwith (my) inner self / inmost mind
अन्तरात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootअन्तरात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
Ā
Āditya (the Sun)
Ā
Āditya-maṇḍala (solar orb/disc)