Shloka 24

तयोरभ्यसतोरेव नानाधर्मप्रवादिनो: । वातो&तिमात्र प्रववी समुद्रानिलवेजित:,नाना प्रकारके धर्मोंका प्रतिपादन करनेवाले वे पिता-पुत्र उक्त रूपसे वेदोंका अभ्यास कर ही रहे थे कि समुद्री हवासे प्रेरित होकर बड़े जोरकी आँधी चलने लगी

tayor abhyasator eva nānā-dharma-pravādinor | vāto ’timātraṃ pravavī samudrānila-vejitaḥ ||

Bhishma berkata: Ketika bapa dan anak itu—yang menghuraikan pelbagai ajaran dharma—masih tekun berlatih Veda, tiba-tiba bertiup angin ribut yang amat kencang, didorong hembusan dari laut, seolah-olah hendak mengganggu ketenangan pembelajaran suci mereka dan menguji keteguhan disiplin mereka.

तयोःof those two
तयोः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
अभ्यसतोःwhile (they) two were practicing/studying
अभ्यसतोः:
Karta
TypeVerb
Rootअभि + अस् (अभ्यस्)
FormPresent, Third, Dual, Parasmaipada
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नानाvarious
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
धर्मduties/laws (dharma)
धर्म:
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative (as prior member in compound), Plural (semantic)
प्रवादिनोःof the two expounders/speakers
प्रवादिनोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्र + वद् (प्रवादिन्)
FormMasculine, Genitive, Dual
वातःwind
वातः:
Karta
TypeNoun
Rootवात
FormMasculine, Nominative, Singular
अतिमात्रम्excessively/very strongly
अतिमात्रम्:
TypeAdjective/Adverb
Rootअति + मात्रा
FormNeuter, Accusative, Singular, Adverbial (degree)
प्रववीblew
प्रववी:
TypeVerb
Rootप्र + वा (वा)
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
समुद्रsea/ocean
समुद्र:
TypeNoun
Rootसमुद्र
FormMasculine, Instrumental (as prior member in compound), Singular (semantic)
अनिलwind
अनिल:
TypeNoun
Rootअनिल
FormMasculine, Instrumental (as prior member in compound), Singular (semantic)
वेजितःimpelled/agitated
वेजितः:
TypeAdjective (Past Passive Participle)
Rootविज् (वेग/वेज) + क्त (वेजित)
FormMasculine, Nominative, Singular, Passive (PPP sense)

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
F
father and son (pitarau/putraḥ implied)
V
Veda (implied by ‘abhyāsa’ in context)
O
ocean/sea (samudra)
W
wind/storm (vāta/anila)

Educational Q&A

The verse highlights steadiness in dharma and disciplined learning: even when one is engaged in sacred study and moral inquiry, disruptive forces can arise, and the implied ethical ideal is to remain composed and committed rather than be shaken by external turbulence.

A father and son, known for expounding varied teachings on dharma, are practicing/studying (in context, Vedic recitation). At that very time, a powerful storm-wind, stirred by the ocean breeze, begins to blow, setting up a dramatic interruption or test in the story.