Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman

तस्य भुक्तवतस्तात तदन्तःपुरकाननम्‌

tasya bhuktavatastāta tadantaḥpurakānanam

Bhīṣma berkata: “Wahai anak yang dikasihi, setelah dia selesai makan, dia pun masuk ke rimba-taman di bahagian dalam istana (taman terpencil di kawasan permaisuri dan dayang).”

तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
भुक्तवतस्of (one) who has eaten; having eaten
भुक्तवतस्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootभुज्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
तातO dear one / O father
तात:
Sambodhana
TypeNoun
Rootतात
Formmasculine, vocative, singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
अन्तःपुरकाननम्the inner-palace grove (harem-garden)
अन्तःपुरकाननम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तःपुर + कानन
Formneuter, nominative/accusative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
antaḥpura (inner palace/women’s quarters)
K
kānanam (grove/garden)