Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Mahāvasu’s Fall by Speech-Error and Release through Devotion (अज-विवादः वसोः शापः विमोचनं च)

सा च दष्ट्वा तदा व्यासं कामसंविग्नमानसम्‌ | शुकी भूत्वा महाराज घृताची समुपागमत्‌

sā ca dṛṣṭvā tadā vyāsaṃ kāmasaṃvignamānasam | śukī bhūtvā mahārāja ghṛtācī samupāgamat, yudhiṣṭhira |

Bhishma berkata: “Melihat Vyasa ketika itu, hatinya gelisah oleh nafsu; maka, wahai Raja Agung, wahai Yudhishthira, apsara Ghṛtācī pun menyamar sebagai burung kakak tua betina (Śukī) lalu mendekatinya.”

साshe (that one)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
तदाthen, at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
व्यासम्Vyasa
व्यासम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Accusative, Singular
काम-संविग्न-मानसम्whose mind was agitated by desire
काम-संविग्न-मानसम्:
TypeAdjective
Rootमानस
FormMasculine, Accusative, Singular
शुकीShuki (a female parrot / named form)
शुकी:
Karta
TypeNoun
Rootशुकी
FormFeminine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
महा-राजO great king
महा-राज:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
घृताचीGhritachi (an apsaras)
घृताची:
Karta
TypeNoun
Rootघृताची
FormFeminine, Nominative, Singular
समुपागमत्approached
समुपागमत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada, सम्+उप

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira
V
Vyasa
G
Ghritachi (Apsaras)
Ś
Śukī (female parrot form)

Educational Q&A

Even great sages can experience agitation of mind when confronted with sensual temptation; the episode highlights the ethical need for vigilance, self-restraint, and awareness of how desire (kāma) can disturb inner steadiness.

Bhishma narrates that Vyasa, upon seeing the Apsaras Ghritachi, becomes mentally disturbed by desire; perceiving this, Ghritachi approaches him after taking the form of a female parrot (Śukī).