Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)

यमे च नियमे चैव कामे द्वेषे परिग्रहे । माने दम्भे तथा स्नेहे सदृशास्ते कुटुम्बिभि:

Janaka uvāca: yame ca niyame caiva kāme dveṣe parigrahe | māne dambhe tathā snehe sadṛśās te kuṭumbibhiḥ ||

Janaka berkata: “Dalam hal pengekangan dan amalan (yama dan niyama), dan juga dalam keinginan, kebencian, keterikatan milik (parigraha), kesombongan, kepura-puraan, serta kasih-lekat—para pertapa, dalam hal ini, tidak berbeza daripada orang berumah tangga. Kerana dengan mengamalkan yama dan niyama, seorang berumah tangga pun boleh mencapai pembebasan; tetapi jika nafsu dan kebencian masih ada, seorang yang meninggalkan dunia pun boleh terhalang daripada kebebasan.”

यमेin restraint (yama)
यमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नियमेin observance (niyama)
नियमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनियम
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कामेin desire
कामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Locative, Singular
द्वेषेin hatred/aversion
द्वेषे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्वेष
FormMasculine, Locative, Singular
परिग्रहेin possession/appropriation
परिग्रहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपरिग्रह
FormMasculine, Locative, Singular
मानेin pride/self-regard
माने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमान
FormMasculine, Locative, Singular
दम्भेin hypocrisy/ostentation
दम्भे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदम्भ
FormMasculine, Locative, Singular
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
स्नेहेin affection/attachment
स्नेहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्नेह
FormMasculine, Locative, Singular
सदृशाःsimilar/equal
सदृशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसदृश
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
कुटुम्बिभिःwith householders/family-men
कुटुम्बिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकुटुम्बिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

जनक उवाच

J
Janaka

Educational Q&A

External status (renunciant or householder) does not guarantee liberation; inner discipline and freedom from desire, hatred, possessiveness, pride, hypocrisy, and attachment are decisive. A householder practicing yama-niyama can attain moksha, while a renunciant with unresolved passions may fail.

Janaka is speaking in a didactic context within the Śānti Parva, emphasizing that spiritual success depends on inner qualities and conduct rather than the mere adoption of the renunciate life.