ततः प्रणम्य शिरसा मयोक्तस्तपतां वर: । यजूषि नोपयुक्तानि क्षिप्रमिच्छामि वेदितुम्,तब मैंने मस्तक झुकाकर तपनेवालोंमें श्रेष्ठ भगवान् सूर्यको प्रणाम किया और उनसे कहा--'प्रभो! मैं शीघ्र ही ऐसे यजुर्मन्त्रोंका ज्ञान प्राप्त करना चाहता हूँ” जो आजसे पहले दूसरे किसीके उपयोगमें नहीं आये हैं'
tataḥ praṇamya śirasā mayoktas tapatāṃ varaḥ | yajūṃṣi nopayuktāni kṣipram icchāmi veditum |
Lalu aku menundukkan kepala dengan penuh hormat, menyembah Surya—yang utama dalam kalangan para pertapa—dan berkata: “Wahai Tuhan, aku ingin segera mengetahui mantra-mantra Yajurveda yang belum pernah digunakan oleh sesiapa pun sebelum ini.”
याज़्ञवल्क्य उवाच
The verse highlights humility and disciplined aspiration in the pursuit of sacred knowledge: one approaches a worthy source with reverence, and seeks learning not for vanity but for authentic, potent understanding—here, mantras that are fresh and unappropriated, implying purity of transmission and purpose.
Yājñavalkya bows to the Sun deity, praised as the foremost among ascetics, and petitions him for swift instruction in Yajurvedic mantras that have not been previously used by others—setting up a revelation/teaching episode centered on Vedic acquisition.