Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

ब्रह्मघोष-प्रवर्तनम्, अनध्याय-नियमः, वायु-मार्ग-वर्णनम्

Restoring Vedic Recitation, the Anadhyaya Rule, and the Taxonomy of Winds

अन्यो हाग्निरुखाप्यन्या नित्यमेवमवेहि भो: । न चोपलिप्यते सो5ग्निरुखासंस्पर्शनेन वै

anyo hāgnir ukhāpy anyā nityam evam avehi bhoḥ | na copalipyate so 'gnir ukhāsaṁsparśanena vai, rājan ||

Yājñavalkya berkata: “Api adalah satu hal, dan periuk tanah liat adalah hal yang lain. Ketahuilah perbezaan ini sebagai sesuatu yang tetap, wahai raja. Api tidak ternoda hanya kerana bersentuhan dengan periuk.”

अन्यःanother, different
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
अग्निःfire
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
उखाa clay pot, earthen vessel
उखा:
Karta
TypeNoun
Rootउखा
FormFeminine, Nominative, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अन्याanother, different
अन्या:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormFeminine, Nominative, Singular
नित्यम्always, eternally
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
अवेहिknow, understand
अवेहि:
TypeVerb
Rootअव + इ (अवगम्/अवइ)
FormImperative, Second, Singular
भोःO! (vocative particle)
भोः:
TypeIndeclinable
Rootभोः
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
उपलिप्यतेis smeared/tainted, is defiled
उपलिप्यते:
TypeVerb
Rootउप + लिप्
FormPresent, Third, Singular, Passive (Ātmanepada form)
सःthat (he/it)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अग्निःfire
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
उखा-संस्पर्शनेनby contact with the pot
उखा-संस्पर्शनेन:
Karana
TypeNoun
Rootउखा + संस्पर्शन
FormNeuter, Instrumental, Singular
वैindeed, certainly
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

याज़्वल्क्य उवाच

Y
Yājñavalkya
K
king (rājan)
F
fire (agni)
E
earthen pot (ukhā)

Educational Q&A

The verse teaches eternal discernment (bheda-buddhi): the pure principle (like fire) remains unaffected by mere association with an external container (like the clay pot). Ethically, it supports non-identification with the body and circumstances, encouraging inner purity and steadiness.

In Śānti Parva’s instruction on peace and wisdom, the sage Yājñavalkya addresses a king and uses a simple analogy—fire and an earthen pot—to explain how the essential Self is distinct from and untainted by the bodily or material ‘vessel’ it inhabits.