सुवर्णष्ठीविनोपाख्यानम्
The Account of Suvarṇaṣṭhīvin
सूंजय भी देवराजके समान पराक्रमी पुत्र पाकर रानी-सहित बड़े प्रसन्न हुए और निरन्तर वनमें ही रहने लगे। ततो भागीरथीतीरे कदाचिन्निर्जने वने । धात्रीद्वितीयो बाल: स क्रीडार्थ पर्यधावत
tato bhāgīrathī-tīre kadācin nirjane vane | dhātrī-dvitīyo bālaḥ sa krīḍārthaṁ paryadhāvat || sa bālas tena niṣpiṣṭo vepamāno nṛpātmajaḥ | vyasuḥ papāta medinyāṁ tato dhātrī vicukkuśe ||
Kemudian, pada suatu ketika, di tebing Bhāgīrathī dalam rimba yang sunyi, sang putera—hanya ditemani inang pengasuhnya—berlari-lari untuk bermain. Di situ seekor harimau menerkam anak raja yang menggigil ketakutan lalu meremukkannya; hilang nyawa, dia rebah ke bumi. Melihat hal itu, si inang menjerit dengan pilu.
पर्वत उवाच
The passage highlights the fragility of worldly happiness and the dharmic duty of vigilant protection—especially of children and dependents—showing how negligence or sheer unpredictability can lead to irreversible loss.
On the Bhāgīrathī’s bank in a deserted forest, the prince runs about playing with only his nurse nearby; a tiger crushes him, he dies and falls to the ground, and the nurse wails upon witnessing the calamity.