अव्यक्त–पुरुष–विवेकः (Discrimination of Avyakta/Prakṛti and Puruṣa) — Yājñavalkya’s Anvīkṣikī to Viśvāvasu
तथा बुद्धप्रबुद्धा भ्यां बुद्धघयमानस्य चानघ । स्थूलबुद्धया न पश्यामि तत्त्वमेतन्न संशय:,निष्पाप महर्षे! जिसे अज्ञानी पुरुष (अनेक रूपमें) और ज्ञानी पुरुष एक रूपमें जानते हैं, उस परमात्माका तत्त्व मैं अपनी स्थूल बुद्धिके कारण समझ नहीं पाता हूँ। मेरे इस कथनमें तनिक भी संशय नहीं है
tathā buddha-prabuddhābhyāṃ buddhyamānasya cānagha | sthūla-buddhyā na paśyāmi tattvam etan na saṃśayaḥ ||
Janaka berkata: “Wahai maharesi yang suci, aku tidak menangkap kebenaran ini—hakikat Diri Tertinggi—yang oleh orang jahil difahami dalam banyak rupa, tetapi oleh orang bijaksana diketahui sebagai satu. Kerana pemahamanku masih kasar dan berpaling ke luar, aku tidak mampu menggapainya; tentang hal ini tiada keraguan dalam kata-kataku.”
जनक उवाच
The verse highlights the contrast between superficial cognition and true insight: the ignorant perceive ultimate reality as many (diversified forms), while the wise know it as one (a single underlying truth). Janaka models humility by admitting that a ‘gross’ intellect cannot directly grasp this subtle tattva and seeks guidance.
King Janaka addresses a sinless sage in a teaching dialogue. He confesses his limitation in understanding the Supreme principle and implicitly requests clearer instruction on how the one reality appears as many to the unwise yet is realized as one by the wise.