Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Śānti-parva Adhyāya 3: Karṇa’s training under Rāma Jāmadagnya and the Bhārgava restriction on the Brahmāstra

सो<हं भूगो: सुदयितां भार्यामपहरं बलात्‌ | महर्षेरभिशापेन कृमिभूतो5पतं भुवि,“एक दिन मैंने भृगुकी प्राणप्यारी पत्नीका बलपूर्वक अपहरण कर लिया। इससे महर्षिने शाप दे दिया और मैं कीड़ा होकर इस पृथ्वीपर गिर पड़ा

so ’haṃ bhṛgoḥ sudayitāṃ bhāryām apaharaṃ balāt | maharṣer abhiśāpena kṛmibhūto ’pataṃ bhuvi ||

Nārada berkata: “Aku sendiri pernah merampas secara paksa isteri Bhṛgu yang amat dikasihinya. Kerana kesalahan itu, resi agung menjatuhkan sumpahan, dan aku jatuh ke bumi, berubah menjadi seekor cacing.”

सःhe (I)
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
FormMasculine, Nominative, Singular
भृगोःof Bhṛgu
भृगोः:
Sampradana
TypeNoun
Rootभृगु
FormMasculine, Genitive, Singular
सुदयिताम्very beloved
सुदयिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुदयिता
FormFeminine, Accusative, Singular
भार्याम्wife
भार्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Accusative, Singular
अपहरम्I abducted
अपहरम्:
TypeVerb
Rootअप-हृ
FormImperfect (Laṅ), 1st, Singular, Parasmaipada
बलात्by force
बलात्:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Ablative, Singular
महर्षेःof the great sage
महर्षेः:
Karta
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Genitive, Singular
अभिशापेनby (his) curse
अभिशापेन:
Karana
TypeNoun
Rootअभिशाप
FormMasculine, Instrumental, Singular
कृमिभूतःhaving become a worm
कृमिभूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृमि-भूत
FormMasculine, Nominative, Singular
अपतम्I fell down
अपतम्:
TypeVerb
Rootअव-पत्
FormImperfect (Laṅ), 1st, Singular, Parasmaipada
भुविon the earth
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Locative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
B
Bhṛgu
B
Bhṛgu’s wife
M
Mahārṣi (the great seer who curses)
E
Earth (bhū)