Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अव्यक्तकालमान-निर्णयः

Measures of Time from the Unmanifest; Creation, Elements, and the Primacy of Mind

श्रुतोडसि न: पण्डितो धीरवादी साधुशब्दश्षरते ते पतत्रिन्‌ कि मन्यसे श्रेष्ठतमं द्विज त्वं कस्मिन्‌ मनस्ते रमते महात्मन्‌,महात्मन्‌! हमने सुना है कि आप पण्डित और धीर वक्ता हैं। पतत्रिन! आपकी उत्तम वाणीका सर्वत्र प्रचार है। पक्षिप्रवर! आपके मतमें सर्वश्रेष्ठ वस्तु क्या है? आपका मन किसमें रमता है?

śruto ’si naḥ paṇḍito dhīravādī sādhūśabdaḥ śrūyate te patatrin | kiṁ manyase śreṣṭhatamaṁ dvija tvaṁ kasmin manas te ramate mahātman ||

Bhīṣma berkata: “Kami telah mendengar bahawa engkau seorang yang berilmu, teguh dan tajam pertimbangan dalam bicara. Wahai burung, kemasyhuran kata-katamu yang mulia terdengar di mana-mana. Pada penilaianmu, apakah yang paling utama antara segala sesuatu? Dan pada apakah hatimu menemukan kesukaan, wahai yang berjiwa agung?”

श्रुतःheard of, renowned
श्रुतः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रुत (कृदन्त, √श्रु)
FormMasculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Root√अस्
FormPresent Indicative, 2, Singular
नःof us / among us
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
पण्डितःa learned man
पण्डितः:
Karta
TypeNoun
Rootपण्डित
FormMasculine, Nominative, Singular
धीरवादीa steady/wise speaker
धीरवादी:
Karta
TypeAdjective
Rootधीरवादी
FormMasculine, Nominative, Singular
साधुशब्दःgood/auspicious speech
साधुशब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootसाधुशब्द
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रूयतेis heard, is spoken of
श्रूयते:
TypeVerb
Root√श्रु
FormPresent Indicative (Passive), 3, Singular
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
पतत्रिन्O bird
पतत्रिन्:
TypeNoun
Rootपतत्रिन्
FormMasculine, Vocative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
मन्यसेyou think/consider
मन्यसे:
TypeVerb
Root√मन्
FormPresent Indicative (Atmanepada), 2, Singular
श्रेष्ठतमम्the very best
श्रेष्ठतमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठतम
FormNeuter, Accusative, Singular
द्विजO twice-born (brahmin/bird)
द्विज:
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
कस्मिन्in what
कस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Locative, Singular
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
रमतेdelights, takes pleasure
रमते:
TypeVerb
Root√रम्
FormPresent Indicative (Atmanepada), 3, Singular
महात्मन्O great-souled one
महात्मन्:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
महात्मन्O great-souled one
महात्मन्:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
patatrin (a bird interlocutor)
D
dvija (honorific addressee)

Educational Q&A

The verse frames a dharmic inquiry: true excellence is to be identified through the testimony of the wise, and the state of one’s mind—what it naturally delights in—reveals one’s ethical and spiritual orientation. It foregrounds the value of learned, steady speech (sādhu-śabda) as a marker of wisdom.

Bhīṣma addresses a renowned bird-sage, acknowledging its reputation for wise and noble speech, and asks two guiding questions: what it considers the सर्वोत्तम (highest good) and where its mind finds abiding delight—setting up a discourse on values and dharma.