Next Verse

Shloka 1

अध्याय २९७ — श्रेयः, धृति, दान-नियमाः

Welfare, Steadfastness, and Norms of Giving

राजन! संसारमें पिता, सखा, गुरुजन और स्त्रियाँ--ये कोई भी उसके नहीं होते, जो सर्वथा गुणहीन हैं; किंतु जो प्रभुके अनन्य भक्त, प्रियवादी, हितैषी और इन्द्रियविजयी हैं, वे ही उसके होते हैं अर्थात्‌ उसका त्याग नहीं करते

rājan! saṃsāre pitā sakhā gurujanāḥ striyaś ca—ete ko'pi tasya na bhavanti yo'ntyantaṃ guṇahīnaḥ; kintu ye prabhoḥ ananya-bhaktāḥ priyavādinaḥ hitaiṣiṇa indriya-jayinaś ca te eva tasya bhavanti, arthāt taṃ na tyajanti.

Parāśara berkata: “Wahai Raja, di dunia ini seorang bapa, sahabat, para tua dan guru, bahkan isteri-isteri pun tidak benar-benar tetap bersama orang yang sama sekali tiada kebajikan. Namun mereka yang berbakti secara tunggal kepada Tuhan, yang berkata-kata menyenangkan lagi benar, yang menghendaki kesejahteraan orang lain, dan yang menaklukkan pancaindera—merekalah sahaja yang akan berdiri di sisinya; mereka tidak meninggalkannya.”

राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
संसारेin the world
संसारे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंसार
FormMasculine, Locative, Singular
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
सखाfriend
सखा:
Karta
TypeNoun
Rootसखि
FormMasculine, Nominative, Singular
गुरुजनाःelders/teachers
गुरुजनाः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरुजन
FormMasculine, Nominative, Plural
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Nominative, Plural
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
भवन्तिbecome/are
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
तस्यof him / for him
तस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वथाentirely/in every way
सर्वथा:
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा
गुणहीनःdevoid of virtues
गुणहीनः:
Karta
TypeAdjective
Rootगुणहीन
FormMasculine, Nominative, Singular
किन्तुbut
किन्तु:
TypeIndeclinable
Rootकिन्तु
येthose who
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रभोःof the Lord/master
प्रभोः:
Sampradana
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Genitive, Singular
अनन्यभक्ताःexclusive devotees
अनन्यभक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनन्यभक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रियवादिनःsweet-spoken
प्रियवादिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रियवादिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
हितैषिणःwell-wishers
हितैषिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootहितैषिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
इन्द्रियविजयिनःconquerors of the senses
इन्द्रियविजयिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootइन्द्रियविजयिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तस्यof him / for him
तस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भवन्तिare (his)/become
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
त्यजन्तिabandon
त्यजन्ति:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada

पराशर उवाच

P
Parāśara
K
King (rājan)
P
Prabhu (the Lord)

Educational Q&A

Worldly ties are unreliable for a person who lacks virtue; lasting support comes from the company of the virtuous—especially those devoted to the Lord, kind in speech, benevolent, and self-controlled—who do not forsake one in adversity.

Parāśara addresses a king and offers moral instruction: he contrasts the instability of ordinary social relations around a thoroughly unvirtuous person with the steadfast loyalty of spiritually and ethically disciplined companions.