Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

अध्याय २९४ — योगलक्षणम् तथा सांख्यपरिसंख्यानम्

Yoga Definition and Sāṃkhya Enumeration

यदा व्यपेतहल्लेखं मनो भवति तस्य वै | नानृतं चैव भवति तदा कल्याणमृच्छति,जब मनुष्यका मन कामना और कर्म-संस्कारोंसे रहित हो जाता है तथा वह मिथ्याचारसे रहित हो जाता है, उस समय उसे कल्याणकी प्राप्ति होती है

yadā vyapetahallekhaṁ mano bhavati tasya vai | nānṛtaṁ caiva bhavati tadā kalyāṇam ṛcchati ||

Parāśara berkata: Apabila fikiran seseorang menjadi bebas daripada noda yang ditinggalkan oleh dorongan dan kesan yang memudaratkan, dan apabila ia juga bebas daripada dusta serta tipu daya, maka ia mencapai kesejahteraan yang sejati—kebaikan yang membawa berkat dan ketenteraman rohani.

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
Formtemporal_adverb
व्यपेतdeparted, removed
व्यपेत:
TypeAdjective
Rootव्यपेत
Formneuter, nominative, singular, [object Object]
हल्लेखम्the mark/trace of agitation (halla) (i.e., disturbance-impression)
हल्लेखम्:
Karma
TypeNoun
Rootहल्लेख
Formmasculine, accusative, singular
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
Formneuter, nominative, singular
भवतिbecomes/is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
Formpresent (lat), 3rd, singular, parasmaipada
तस्यof him/of that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
Formparticle
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formnegation
अनृतम्falsehood/untruth
अनृतम्:
Karta
TypeNoun
Rootअनृत
Formneuter, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formconjunction
एवjust/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formparticle
भवतिis/occurs
भवति:
TypeVerb
Rootभू
Formpresent (lat), 3rd, singular, parasmaipada
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
Formtemporal_adverb
कल्याणम्welfare, auspicious good
कल्याणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकल्याण
Formneuter, accusative, singular
ऋच्छतिattains, reaches
ऋच्छति:
TypeVerb
Rootऋच्छ्
Formpresent (lat), 3rd, singular, parasmaipada

पराशर उवाच

P
Parāśara

Educational Q&A

Welfare (kalyāṇa) arises from inner purification: the mind must be cleansed of harmful stains/impulses and one must abandon untruth. Ethical truthfulness and mental clarity together are presented as the direct cause of spiritual good.

In Śānti Parva’s instruction-oriented setting, Parāśara delivers a concise teaching on self-discipline: he defines the condition under which a person reaches kalyāṇa—when the mind is free from taints and one’s conduct is free from falsehood.