Akṣara–Kṣara Viveka: Vasiṣṭha–Karāla-Janaka Saṃvāda (अक्षर-क्षर विवेकः)
संचिन्त्य मनसा राजन् विदित्वा शक््यमात्मन: । करोति य: शुभं कर्म स वै भद्राणि पश्यति,राजन! जो मनुष्य मनसे खूब सोच-विचारकर, “अमुक काम मुझसे हो सकेगा या नहीं'--इसका निश्चय करके शुभकर्मका अनुष्ठान करता है, वह अवश्य ही अपनी भलाई देखता है
sañcintya manasā rājan viditvā śakyam ātmanaḥ | karoti yaḥ śubhaṃ karma sa vai bhadrāṇi paśyati ||
Wahai raja! Sesiapa yang terlebih dahulu merenung dengan teliti dalam hati, menentukan apa yang benar-benar mampu dilakukan oleh dirinya, lalu melaksanakan perbuatan yang baik—dialah yang pasti melihat kebaikan dan kesejahteraan.
पराशर उवाच
One should deliberate carefully, assess one’s true capacity, and then perform wholesome action; such prudent, ethical action leads to welfare and good outcomes.
In a didactic exchange within the Śānti Parva, the sage Parāśara addresses a king and offers counsel on disciplined decision-making: reflection and realistic self-knowledge should precede the undertaking of virtuous deeds.