अध्याय २८६ — पराशर-उपदेशः
Ethical Restraint, Mortality, and Karma
यदा न शोचेमहि कि नु नः स्थाद् धर्मेण वा नारद कर्मणा वा । कृतान्तवश्यानि यदा सुखानि दुःखानि वा यन्न विधर्षयन्ति,नारदजी! जब अज्ञान दूर हो जानेके कारण हम शोक ही नहीं करते हैं तो धर्म अथवा लौकिक कर्मसे हमारा क्या प्रयोजन है। सारे सुख और दुःख कालके अधीन होनेके कारण क्षणभंगुर हैं, अत: वे ज्ञानी पुरुषको पराभूत नहीं कर सकते हैं
samaḍa uvāca |
yadā na śocemahi ki nu naḥ syād dharmeṇa vā nārada karmaṇā vā |
kṛtāntavaśyāni yadā sukhāni duḥkhāni vā yan na vidhārṣayanti ||
Samada berkata: “Wahai Nārada! Apabila kejahilan telah tersingkir dan kami tidak lagi berdukacita, apakah perlunya bagi kami dharma—atau bahkan perbuatan duniawi? Oleh sebab suka dan duka berada di bawah kekuasaan Masa (Maut) dan bersifat sementara, maka ia tidak dapat menundukkan orang yang berpengertian.”
समड़ उवाच
When true understanding removes ignorance, grief ceases; then one sees pleasure and pain as transient and governed by Time, unable to conquer the wise. The verse points toward inner freedom (vairāgya) grounded in insight rather than dependence on external outcomes.
In a discourse within Śānti Parva, Samaḍa addresses the sage Nārada, questioning the practical need for dharma or worldly action once one has reached a state beyond sorrow, emphasizing that all experiences of happiness and suffering are controlled by Time and are therefore not ultimately binding for the knower.