Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment
Parāśara’s Instruction
ईशान वज्संघात हरिकेश नमो<स्तु ते । त्रयम्बकाम्बिकनाथाय व्यक्ताव्यक्त नमोस्तु ते,ईशान! आपका शरीर वज्रके समान कठोर है। हरिकेश! आपको नमस्कार है। व्यक्ताव्यक्तस्वरूप परमेश्वर! आप त्रिनेत्रधारी तथा अम्बिकाके स्वामी हैं। आपको नमस्कार है
īśāna vajrasaṅghāta harikeśa namo 'stu te | trayambakāmbikanāthāya vyaktāvyakta namo 'stu te ||
Wahai Īśāna, tubuh-Mu keras laksana gumpalan vajra. Wahai Harikeśa, sembah sujud kepadamu. Wahai Tuhan Yang Maha Tinggi, yang sekaligus nyata dan tidak nyata, sembah sujud kepadamu—Engkaulah yang bermata tiga dan Penguasa, suami kepada Ambikā.
भीष्म उवाच
The verse teaches reverent devotion to the supreme reality identified with Śiva, who is simultaneously beyond form (unmanifest) and present within the world (manifest). Ethical orientation is expressed through humility and surrender before that ultimate, all-pervading power.
In Śānti Parva, Bhīṣma—while instructing on dharma—utters a praise-hymn (stuti) to Śiva, invoking multiple epithets that highlight Śiva’s might (adamantine body), auspicious form (golden hair, three eyes), and metaphysical status (manifest/unmanifest).