Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment
Parāśara’s Instruction
जिनके मन्दिरमें लगे हुए घण्टोंको सहस्रों आदमी बजाते हैं, घण्टोंकी माला जिन्हें प्रिय है, जिनके प्राण ही घण्टाके समान ध्वनि करते हैं, जो ग्रन्थ और कोलाहलरूप हैं, उन भगवान् शिवको नमस्कार है ।। हूंहूंहूंकारपाराय हूंहूंकारप्रियाय च । नम: शमशभमे नित्यं गिरिवृक्षालयाय च,आप हूं (क्रोध), हूं (हिंकार), हूं (आकाश, सूर्य और ईश्वर)--इन सबसे परे विद्यमान शान्तस्वरूप पखह् हैं, 'हूं' हूं' करना आपको प्रिय लगता है, आप “शान्त रहो” शान्त रहो! ऐसा कहकर सदा सबको आश्रासन देनेवाले हैं तथा पर्वतोंपर और वृक्षोंके नीचे निवास करते हैं। आपको प्रणाम है
hūṁhūṁhūṁkārapārāya hūṁhūṁkārapriyāya ca | namaḥ śamaśabhame nityaṁ girivṛkṣālayāya ca ||
Sembah sujud kepada Tuhan Śiva—yang di kuil-Nya loceng-loceng dibunyikan oleh ribuan orang; yang mengasihi kalungan loceng; yang nafas-hayat-Nya sendiri bergetar seperti loceng; yang merupakan kitab suci dan juga hiruk-pikuk. Sembah sujud kepada-Nya yang melampaui segala bunyi “hūṁ”, yang menyukai seruan “hūṁ”, yang sentiasa menenteramkan semua dengan berkata, “Tenanglah, tenanglah!”, dan yang bersemayam di gunung-ganang serta di bawah pepohonan.
भीष्म उवाच