Adhyāya 283: Varṇa-vṛtti, Nyāya-ārjana, and the Decline-and-Restoration of Dharma (वर्णवृत्तिः न्यायार्जनं च)
पर्वताश्च व्यशीर्यन्त चकम्पे च वसुंधरा । मास्ताश्रैव घूर्णन्ते चुक्षुभे वरुणालय:,उस महाभयंकर कोलाहलसे उस यज्ञमें पधारे हुए समस्त देवता व्याकुल हो उठे। पर्वत टूक-टूक होकर बिखर गये। धरती डोलने लगी, आँधी चलने लगी और समुद्रमें तूफान आ गया
parvatāś ca vyaśīryanta cakampe ca vasuṃdharā | mārutāś caiva ghūrṇante cukṣubhe varuṇālayaḥ ||
Dakṣa berkata: “Gunung-ganang hancur berkecai; bumi sendiri mula bergegar. Angin berpusing bangkit, dan lautan—kediaman Varuṇa—tercampak ke dalam gelora yang ganas.” Dalam naratif ini, kegoncangan kosmik itu menandakan keretakan pada tertib ritual dan moral: apabila suatu yajña yang suci diganggu oleh kesalahan besar dan pertikaian, alam turut memantulkan kekacauan, memberi amaran bahawa adharma dalam yajña tidak terkurung pada altar semata-mata, tetapi menggoncang dunia.
दक्ष उवाच