Previous Verse
Next Verse

Shloka 363

वृत्ति-सत्सङ्ग-दान-धर्म

Livelihood, Virtuous Association, and Ethics of Giving

धनुरादाय बाणेन तदान्वसरत प्रभु: । यज्ञको मृगका रूप धारण करके भागते देख भगवान्‌ शिवने धनुष हाथमें लेकर अपने बाणके द्वारा उसका पीछा किया

dhanur ādāya bāṇena tadānv asarat prabhuḥ |

Bhīṣma berkata: “Kemudian Sang Penguasa mengangkat busurnya dan, dengan sebatang anak panah, mengejarnya. Melihat makhluk korban—yang telah mengambil rupa rusa—melarikan diri, Dewa Śiva, dengan busur di tangan, mengekori dia dengan senjata panahnya. Peristiwa ini menegaskan bahawa walaupun dalam suasana suci yajña, tipu daya dan gangguan terhadap dharma mengundang pengekangan segera oleh wibawa ilahi.”

धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
बाणेनwith an arrow
बाणेन:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
अन्वसरत्pursued / followed
अन्वसरत्:
TypeVerb
Rootअनु + सृ
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
प्रभुःthe lord (Shiva)
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śiva
B
bow (dhanuḥ)
A
arrow (bāṇa)
D
deer-form (mṛga-rūpa)
S
sacrifice (yajña)

Educational Q&A

Dharma—especially the integrity of sacred rites—must be protected; when adharma appears through deception or disruption, rightful authority may act decisively to restrain it.

A being associated with the sacrifice flees after taking a deer’s form; Lord Śiva takes up his bow and arrow and pursues the fleeing figure.