Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

अध्याय २८१ — दानधर्मः, न्यायागतधनम्, ऋणत्रय-परिशोधनं च

Dāna ethics, lawful wealth, and settling obligations

श्रूयते च महाराज सम्प्राप्ता वासवेन वै । ब्रह्म॒वध्या ततः शुद्धि हयमेधेन लब्धवान्‌,महाराज! सुननेमें आता है कि इन्द्रको जो ब्रह्महत्या लगी थी, उससे उन्होंने अश्वमेध यज्ञ करके ही शुद्धि लाभ की थी

śrūyate ca mahārāja samprāptā vāsavena vai | brahma-vadhyā tataḥ śuddhiṃ hayamedhena labdhavān ||

Bhishma berkata: “Juga didengar, wahai raja agung, bahawa Vāsava (Indra) menanggung noda brahma-hatyā; kemudian baginda memperoleh penyucian dengan melaksanakan korban Aśvamedha.”

श्रूयतेis heard / it is said
श्रूयते:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथम, एकवचन, कर्मणि (भावे/कर्मणि-प्रायः)
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
सम्प्राप्ताhaving befallen / obtained (fem.)
सम्प्राप्ता:
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-आप् (धातु) → सम्प्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वासवेनby Vāsava (Indra)
वासवेन:
Karta
TypeNoun
Rootवासव
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
वैindeed / surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
ब्रह्मवध्याthe sin/taint of brahma-slaying (brahmahatyā)
ब्रह्मवध्या:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मवध्या
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ततःthereupon / from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
शुद्धिम्purification
शुद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशुद्धि
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हयमेधेनby the Aśvamedha (horse-sacrifice)
हयमेधेन:
Karana
TypeNoun
Rootहयमेध
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
लब्धवान्obtained (he obtained)
लब्धवान्:
TypeVerb
Rootलभ् (धातु) → लब्धवत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्तवतुँ, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
Mahārāja (the king addressed, i.e., Yudhiṣṭhira in context)
V
Vāsava (Indra)
B
Brahma-vadhyā / Brahmahatyā
H
Hayamedha (Aśvamedha sacrifice)