Parāśara’s Counsel on बुद्धि (Discernment), Karma-Consequences, and Avoidance of Pāpānubandha Actions
यथा चैवाभवद् युद्ध॑ तच्चाचक्ष्व पितामह । विस्तरेण महाबाहो परं कौतूहलं हि मे
Yudhiṣṭhira uvāca: yathā caivābhavad yuddhaṃ tac cācakṣva pitāmaha | vistareṇa mahābāho paraṃ kautūhalaṃ hi me ||
Yudhiṣṭhira berkata: “Wahai Datuk (Pitāmaha), ceritakanlah kepadaku dengan tepat bagaimana pertempuran itu berlaku—huraikanlah dengan terperinci, wahai yang berlengan perkasa. Keinginanku untuk mendengarnya amat besar.”
युधिछिर उवाच
The verse models dharmic learning through respectful inquiry: a ruler seeks clarity from an elder-teacher, asking for a detailed account so that understanding is grounded in careful narration rather than hearsay.
Yudhiṣṭhira addresses Bhīṣma as ‘Grandfather’ and requests a full, detailed description of a particular battle, stating that he is intensely eager to hear how it unfolded.