Aśmagīta: Janaka’s Inquiry on Loss, Kāla, and the Limits of Control (अश्मगीता)
इस प्रकार श्रीमह्या भारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत राजधर्मानुशासनपर्वमें व्यासवाक्यविषयक सत्ताईसवाँ अध्याय पूरा हुआ,दृश्यते हि युवैवेह विनश्यन् वसुमान् नरः । दरिद्रश्न॒ परिक्लिष्ट: शतवर्षो जरान्वित: इस जगतमें धनवान् मनुष्य भी जवानीमें ही नष्ट होता दिखायी देता है और क्लेशमें पड़ा हुआ दरिद्र भी सौ वर्षोतक जीवित रहकर अत्यन्त वृद्धावस्थामें मरता देखा जाता है
dṛśyate hi yuvāivēha vinaśyan vasumān naraḥ | daridraś ca parikliṣṭaḥ śatavarṣo jarānvitaḥ ||
Kerana di dunia ini terlihat bahawa orang yang berharta pun boleh binasa ketika masih muda; sedangkan orang miskin yang dihimpit kesusahan boleh hidup hingga seratus tahun dan hanya mati setelah sangat tua. Ajaran ini menegaskan betapa tidak menentunya usia, serta sia-sianya menilai tuah atau jasa semata-mata melalui kekayaan atau panjang umur.
व्यास उवाच
Life-span is not guaranteed by wealth, status, or outward prosperity; nor does poverty necessarily shorten life. Therefore one should ground one’s conduct in dharma and inner discipline rather than relying on external conditions as signs of merit or security.
In Vyāsa’s speech within the Śānti Parva’s rājadharma instruction, an observation about the world is offered: the wealthy may die young, while the poor may endure long life in hardship—used to frame counsel toward sober judgment and detachment.