श्रेयो-धर्मकर्मविचारः
Inquiry into Śreyas, Dharma, and Karma
“कितने ही जीव करोड़ों कल्पोंतक स्थावररूपसे एक स्थानमें स्थित रहते हैं और कितने ही उतने समयतक इधर-उधर विचरते रहते हैं। दैत्यप्रवर! प्रजाके सृष्टिका परिमाण कई हजार बावड़ियोंकी संख्याके समान है ।। वाप्य: पु]नर्योजनविस्तृतास्ता: क्रोशं च गम्भीरतयावगाढा: । आयामत: पज्चशताश्ष सर्वा: प्रत्येकशो योजनत: प्रवृद्धा:
kitanē hi jīvāḥ krōḍōn kalpōn-tak sthāvara-rūpēṇa ēka sthānē sthitāḥ tiṣṭhanti, ca kitanē hi tat-samayaṁ iha-paraṁ vicaranti tiṣṭhanti. daitya-pravara! prajā-sṛṣṭēḥ parimāṇaṁ kai sahasra-vāpyāḥ-saṅkhyā-samam. vāpyāḥ punar yōjana-vistṛtāstāḥ krōśaṁ ca gambhīratayā avagāḍhāḥ | āyāmataḥ pañcaśatāś ca sarvāḥ pratyēkaśō yōjanataḥ pravṛddhāḥ ||
Bhīṣma bersabda: “Banyak makhluk kekal terpaku di satu tempat selama berjuta-juta kalpa, mengambil rupa kehidupan yang tidak bergerak (sthāvara); dan banyak pula, dalam tempoh yang sama, terus merayau ke sana ke mari. Wahai yang terunggul dalam kalangan Daitya, ukuran penciptaan makhluk adalah seperti bilangan ribuan telaga bertangga (step-wells). Setiap telaga itu terbentang seluas satu yojana, terbenam sedalam satu krośa, dan semuanya memanjang hingga lima ratus; masing-masing bertambah menurut satu yojana.”
भीष्म उवाच
The verse stresses the immense scale of cosmic time and the diversity of embodied states: some beings remain immobile for vast aeons while others wander, implying that embodiment and movement are conditioned by karma and the larger order of creation.
Bhishma addresses a Daitya as part of a broader exposition in Shanti Parva, using a striking quantitative metaphor—countless step-wells with specified measures—to convey the vastness and multiplicity involved in the creation and distribution of living beings.