Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Viṣṇor Māhātmya and Indriya-saṃyama (विष्णोर्माहात्म्यं तथा इन्द्रियसंयमः)

तस्य तेनानुभावेन मृगहिंसात्मनस्तदा । तपो महत्समुच्छिन्नं तस्माद्धिंसा न यज्ञिया,मैं उस पशुका वध करके स्वर्गलोक प्राप्त करूँगा; यह सोचकर मृगकी हिंसा करनेके लिये उद्यत उस ब्राह्मणका महान्‌ तप तत्काल नष्ट हो गया। इसलिये हिंसा यज्ञके लिये हितकर नहीं है

tasya tenānubhāvena mṛga-hiṃsātmanas tadā | tapo mahatsamucchinnaṃ tasmād dhiṃsā na yajñiyā ||

Nārada berkata: Dengan kekuatan niat itu, tatkala brahmana tersebut bertekad mencederakan seekor rusa—sambil berfikir, “Dengan membunuh haiwan ini aku akan mencapai syurga”—maka tapa besarnya terputus serta-merta. Oleh itu, kekerasan bukanlah sesuatu yang benar-benar menyuburkan korban suci (dan tidak pula disahkan sebagai jalan yang benar).

तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तेनby that/through that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अनुभावेनby the influence/effect
अनुभावेन:
Karana
TypeNoun
Rootअनुभाव
FormMasculine, Instrumental, Singular
मृगof a deer; deer
मृग:
Sambandha
TypeNoun
Rootमृग
FormMasculine, Genitive (as compound member), Singular
हिंसाviolence/killing
हिंसा:
Sambandha
TypeNoun
Rootहिंसा
FormFeminine, Genitive (as compound member), Singular
आत्मनःof (one) whose nature is; of the self
आत्मनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
तदाthen/at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
तपःausterity/penance
तपः:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Nominative, Singular
महत्great
महत्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
समुच्छिन्नम्cut off/destroyed
समुच्छिन्नम्:
Karta (as predicate adjective of तपः)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-छिद्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
हिंसाviolence
हिंसा:
Karta
TypeNoun
Rootहिंसा
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
यज्ञियाfit for sacrifice; sacrificial
यज्ञिया:
Visheshana
TypeAdjective
Rootयज्ञिय
FormFeminine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
A
a brāhmaṇa (unnamed)
M
mṛga (deer/animal)
S
svarga (heaven) (implied by the accompanying sense)

Educational Q&A

Even when justified by a pious-sounding goal (like attaining heaven), the intention to harm living beings undermines spiritual merit; violence is not truly ‘yajñiya’—not a righteous or beneficial means for sacrifice and dharma.

Nārada describes a brahmin who becomes eager to kill a deer, reasoning that the act will lead to heaven; at that very moment, the brahmin’s accumulated tapas is said to be destroyed, and Nārada concludes that violence is not proper for yajña.