Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Adhyāya 270 — Yudhiṣṭhira’s inquiry on saṃnyāsa; Bhīṣma on calculable time, tamas, and karma

Vṛtra–Uśanā exemplum begins

धर्मे च श्रद्धधानस्य तपस्युग्रे च वर्तत: । कालेन महता तस्य दिव्या दृष्टिरजायत

dharme ca śraddadhānasya tapasy ugre ca vartataḥ | kālena mahatā tasya divyā dṛṣṭir ajāyata ||

Bhīṣma berkata: Ketika dia tetap teguh—penuh keyakinan pada dharma dan tekun menjalani tapa yang keras—setelah berlalu masa yang panjang, timbullah dalam dirinya penglihatan ilahi.

धर्मेin dharma/righteousness
धर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
श्रद्धधानस्यof the faithful (one)
श्रद्धधानस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootश्रद्धध
FormMasculine, Genitive, Singular
तपसिin austerity
तपसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Locative, Singular
उग्रेsevere, intense
उग्रे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउग्र
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वर्ततःhe conducts himself / he abides
वर्ततः:
TypeVerb
Rootवृत्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
कालेनby/with time
कालेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Instrumental, Singular
महताgreat, long (in duration)
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
तस्यof him
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
दिव्याdivine
दिव्या:
Karta
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormFeminine, Nominative, Singular
दृष्टिःvision, sight
दृष्टिः:
Karta
TypeNoun
Rootदृष्टि
FormFeminine, Nominative, Singular
अजायतarose, was born
अजायत:
TypeVerb
Rootजन्
FormImperfect (Past), Third, Singular, Atmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Steady faith in dharma, sustained through intense self-discipline over time, matures into higher spiritual perception—divine insight is presented as the fruit of long, ethical, and ascetic perseverance.

Bhīṣma describes a practitioner who continues firmly in righteousness and severe austerity; after a long period, that person attains divya-dṛṣṭi—an elevated, divine mode of seeing/knowing.