Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

तृष्णाक्षय-उपदेशः

Instruction on the Cessation of Craving

चतुर्द्धारें पुरुषं चतुर्मुखं चतुर्धा चैनमुपयाति वाचा । बाहुभ्यां वाच उदरादुपस्थात्‌ तेषां द्वारं द्वारपालो बुभूषेत्‌,मनुष्योंके हाथ-पैर, वाणी, उदर और उपस्थ--ये चार द्वार हैं। इनका द्वारपाल होनेकी इच्छा करे अर्थात्‌ इनपर संयम रखे। वह शास्त्रवाक्योंके अनुसार इन चारों द्वारोंके संयमसे प्राप्प ऋक्‌, यजु:, साम, अथर्वरूप चार मुखोंसे युक्त परमपुरुषको भक्तियोग, ज्ञानयोग, कर्मयोग एवं अष्टाड़योग--इन चार उपायोंसे प्राप्त करता है

caturdvāre puruṣaṃ caturmukhaṃ caturdhā cainam upayāti vācā | bāhubhyāṃ vāca udarād upasthāt teṣāṃ dvāraṃ dvārapālo bubhūṣet ||

Kapila berkata: “Manusia ialah makhluk yang mempunyai empat pintu dan empat wajah. Seseorang mendekatinya melalui empat jalan dengan pertuturan yang terdidik: melalui lengan (perbuatan), melalui kata-kata, melalui perut (nafsu makan), dan melalui alat kelamin (dorongan syahwat). Hendaklah manusia ingin menjadi penjaga pintu bagi pintu-pintu itu—yakni menahan dan memerintahnya. Menurut ajaran śāstra, dengan menguasai empat pintu ini seseorang mencapai Purusha Tertinggi—berwajah ‘empat’ laksana empat Veda—melalui empat jalan: bhakti (pengabdian), jñāna (pengetahuan), karma (tindakan), dan yoga beranggota lapan (aṣṭāṅga).”

चतुर्द्वारम्having four gates (four-doored)
चतुर्द्वारम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्द्वार
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरुषम्the Person (Supreme Person)
पुरुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Accusative, Singular
चतुर्मुखम्four-faced
चतुर्मुखम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्मुख
FormMasculine, Accusative, Singular
चतुर्धाin four ways
चतुर्धा:
TypeIndeclinable
Rootचतुर्धा
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him/this (one)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
उपयातिapproaches/attains
उपयाति:
TypeVerb
Rootउप-या
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
वाचाby speech
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Instrumental, Singular
बाहुभ्याम्by/with the two arms
बाहुभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootबाहु
FormMasculine, Instrumental, Dual
वाचःwords/speeches
वाचः:
Karma
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Accusative, Plural
उदरात्from the belly
उदरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootउदर
FormNeuter, Ablative, Singular
उपस्थात्from the lap/genitals
उपस्थात्:
Apadana
TypeNoun
Rootउपस्थ
FormMasculine, Ablative, Singular
तेषाम्of those
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
द्वारम्gate/door
द्वारम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्वार
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
द्वारपालःgatekeeper
द्वारपालः:
Karta
TypeNoun
Rootद्वारपाल
FormMasculine, Nominative, Singular
बुभूषेत्should wish to be / should become
बुभूषेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada

कपिल उवाच

K
Kapila
P
Puruṣa (Supreme Person)

Educational Q&A

The verse teaches disciplined restraint over four key ‘gates’ of human conduct—actions (arms), speech, appetite (belly), and sexual impulse (genitals). By becoming their ‘gatekeeper’ (dvārapāla), one aligns with śāstric discipline and becomes fit to attain the Supreme Person through recognized spiritual paths.

Kapila is instructing a listener in the Śānti Parva’s philosophical discourse. He uses a metaphor of a four-gated person and urges mastery over bodily and verbal impulses, linking such mastery to attaining the Supreme Puruṣa, symbolically associated with the four Vedas and approached through four yogic means.