अनारम्भा: सुधृतय: शुचयो ब्रह्मसंज्ञिता: । ब्रह्मणैव सम ते देवांस्तर्पयन्त्यमृतेषिण:,परंतु जो संन्यास धर्म स्वीकार करके कर्मानुष्ठानसे निवृत्त हो गये हैं तथा धीर, पवित्र एवं ब्रह्मस्वरूपमें स्थित हैं, वे अविनाशी ब्रह्मको चाहनेवाले महात्मा पुरुष ब्रह्मज्ञानसे ही देवताओंको तृप्त करते हैं
anārambhāḥ sudhṛtayaḥ śucayo brahmasaṃjñitāḥ | brahmaṇaiva sama te devāṃs tarpayanty amṛteṣiṇaḥ ||
Kapila berkata: Mereka yang telah meninggalkan segala usaha, teguh mengawal diri, suci, dan tegak dalam keadaan yang dinamai “Brahman”—mencari yang tidak binasa—menyukakan para dewa bukan melalui perbuatan ritual, melainkan melalui Brahman itu sendiri, yakni melalui penyedaran akan Yang Mahatinggi.
कपिल उवाच
True renunciants—pure and self-controlled—do not depend on external ritual action to fulfill religious aims; their Brahman-realization itself is presented as the highest ‘offering,’ which is said to satisfy the gods while they pursue immortality (mokṣa).
Kapila is describing the conduct and spiritual status of advanced renunciants: having withdrawn from initiating actions, they abide in Brahman and, through that knowledge alone, are portrayed as fulfilling even the traditional obligation of pleasing the gods.