Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

मोक्षोपाय-निर्णयः

Determination of the Means to Liberation

इुमत्सेन उवाच अथ चेदवधो धर्मो5धर्म: को जातु चिद्‌ भवेत्‌ | दस्यवश्नेन्न हन्येरन्‌ सत्यवन्‌ संकरो भवेत्‌,द्युमत्सेनने कहा--बेटा सत्यवान्‌! यदि अपराधीका वध न करना भी कभी धर्म हो तो अधर्म क्या हो सकता है? यदि चोर-डाकू मारे न जाय॑ँ तो प्रजामें वर्णसंकरता और धर्मसंकरता फैल जाय

dyumatsena uvāca | atha ced avadho dharmo 'dharmaḥ ko jātu cid bhavet | dasyavaś cen na hanyeran satyavan saṅkaro bhavet ||

Dyumatsena berkata: “Wahai Satyavān! Jika menahan diri daripada membunuh walaupun orang yang bersalah itu sekali pun disebut ‘dharma’, maka apakah lagi yang dapat dinamakan ‘adharma’? Kerana jika pencuri dan penyamun tidak dihukum dan dibinasakan, kekacauan masyarakat serta percampuran tatanan moral akan merebak dalam kalangan rakyat.”

द्युमत्सेनःDyumatsena
द्युमत्सेनः:
Karta
TypeNoun
Rootद्युमत्सेन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
अवधःnon-killing / not slaying
अवधः:
Karta
TypeNoun
Rootअवध
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःdharma, righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
अधर्मःunrighteousness
अधर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
कःwhat?/who?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
जातुever/at all
जातु:
TypeIndeclinable
Rootजातु
चित्indeed/ever (enclitic)
चित्:
TypeIndeclinable
Rootचित्
भवेत्would be / could be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative, 3rd, Singular
दस्यवःrobbers, bandits
दस्यवः:
Karta
TypeNoun
Rootदस्यु
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्नेयुःwould eat/consume (i.e., prey upon)
अश्नेयुः:
TypeVerb
Rootअश्
FormOptative, 3rd, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
हन्येरन्would be slain
हन्येरन्:
TypeVerb
Rootहन्
FormOptative, Passive, 3rd, Plural
सत्यवन्O Satyavan
सत्यवन्:
TypeNoun
Rootसत्यवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
सङ्करःconfusion/mixture (social disorder)
सङ्करः:
Karta
TypeNoun
Rootसङ्कर
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्would arise
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative, 3rd, Singular

इुमत्सेन उवाच

D
Dyumatsena
S
Satyavān
D
dasyu (thieves/robbers)

Educational Q&A

The verse argues that protecting dharma may require firm punishment of wrongdoers; if even the guilty are never restrained, adharma spreads and society falls into moral and social disorder (saṅkara).

Dyumatsena addresses Satyavān, reasoning about governance and justice: he challenges the idea that sparing criminals is always righteous, warning that unchecked thieves and bandits lead to widespread disorder among the people.